English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Salto

Salto translate English

3,808 parallel translation
Tem de ser umas botas com salto para cavalgar.
You have to wear a shoe with a heel when you ride a horse.
Mas o salto para vítimas humanas acontece perto dos 20 anos.
But the jump to humans is usually made in their mid-20s. Mm-mmm.
"Olá, querida... vamos dar um salto até ao meu grande e chique rancho".
"Hey, baby, just a short drive to my big fancy ranch" "
Algo como talvez um salto alto Jimmy Choo.
Something like, perhaps... one high-heeled Jimmy Choo.
O salto alto desaparecido.
Oh. The missing high heel.
Não vou colocar a força de intervenção inteira à procura de um salto alto.
I'm not diverting an entire task force for a missing high heel.
Efectua o salto para o hiperespaço.
Make the jump to hyperspace.
Aprendi a fazer um salto mortal.
I learned how to do a somersault.
Neste mundo gelado, a Humanidade dá um grande salto em frente.
In this frozen world, mankind makes a great leap forward.
A vida agrícola traz outro salto para a Humanidade.
With farming life comes another leap for mankind :
Quando vi aquele salto, decidi, naquele momento, que eu queria um flip de primeira assim quando eu cair no flip você verá claramente que foi a primeira vez que aconteceu.
When I found that jump, I made up my mind pretty much right away that I wanted to flip it the first try so that when I landed on a flip you would clearly see that that's the first time it's been hit.
É preciso usar salto alto num evento luxuoso.
You're supposed to wear heels to a fancy occasion.
Perdi o meu tempo de salto.
I missed my jump window.
- Como perdeste o salto?
How the hell did you miss the jump?
Eu salto para cima da tua mãe e é o fim do mundo?
The second I climb up on your mom, it's the end of the world?
Não. Pode ter ido ao Lake Pub. Vou dar lá um salto ver.
No I'll check the Lake Pub and let you know íf she's there
É um salto positivo da imaginação poética.
It's a positive leap of the poetic imagination.
Voa, voa! Bate com os teus sapatos de salto alto
# Fly and fly, sound your tacos. #
No meu primeiro salto, enfiei uma bala com carga na boca.
On my first drop I popped a live round into my mouth.
Em vez de casar Paris, Eu prefiro salto... Desde as ameias da torre.
Rather then marry Paris, I would jump from off the battlements of yonder tower.
Dá um salto de fé.
Take your leap of faith.
" ele pareceu saltar sobre ela com um poderoso salto.
" he seemed to leap up into it with a mighty bound.
Às vezes, depois de comer, salto para a piscina.
Sometimes after eating, I jump right into the pool.
De marca, de salto alto, rasos... Mas não tu.
Dress shoes, winkle pickers, high-tops, low-tops, running shoes -
Sim, se o carro não tivesse dado o salto também o teriam conseguido.
Yeah. They aimed well. If the car hadn't swerved, they'd have got her.
Não podemos dar um salto espacial no meio disto.
We cannot wormhole travel in the middle of this.
A competição de salto à corda.
That jump roping thing.
Este salto à corda, o que é a seguir?
Okay, this jumping rope, what's next?
- Estamos todos aqui agora, porque não fomos à tua competição de salto à corda.
- We're all here right now because we didn't go to your jump roping competition.
Sim, mas não vão querer perder isto, é salto de competição.
Yes, but you won't wanna miss this, its competitive jump.
Isto é um salto no escuro e preciso que saltemos juntos. O que me diz?
I'm taking a huge leap of faith with you and I need us to leap together.
Sara, salto depois de ti.
Sara, I'm jumping after you.
Embora seja um grande salto no tempo, vou ter de lhe falar do Jerome.
And although we'll be jumping a bit in time, I have to tell you about Jerome.
Vamos descer e depois é um salto de 2,5 metros até à varanda.
We're gonna climb down and then it's about an 8-foot drop to the balcony.
As autoridades salientam que tal salto revela muito desespero.
Authorities would like to remind our viewers that this kind of leap can spell desperation.
Um pequeno passo para o homem, um salto gigante para a humanidade.
One small step for man, one giant leap for mankind.
Salto.
I vault.
É de uma só vez, um único salto.
I do it in one straight, like, one straight luge.
Vai ser um grande salto.
It's a big jump.
Um pequeno passo para um feiticeiro, um salto gigante para... O quê?
One small step for a wizard, one giant leap for...
Um salto gigante para mim!
One giant leap for me!
Um grande chapéu vermelho e sapatos com salto de 10 cm.
".. a large red hat and shoes with three-inch heels. "
Onde estão os meus sapatos de salto baixo?
Where are my kitten heels?
Salto para o duche assim que isto bater.
I'll jump in your shower as soon as this buzz kicks in.
O salto está destruído, não há maneira...
This heel is ruined. There's no way -
A minha mãe fez aquele salto quando estava grávida de mim.
My mom did thatjump when she was pregnant with me.
Bom, as boas notícias é que o Lamonsoff finalmente fez o salto a sério.
Well, the good news is Lamonsoff finally did the jump for real.
Sim, mas ela irá parecer humana, certo? Porque isso parece ser um grande salto a partir daqui.
Because that just seems like a big leap from here.
Botas de salto alto de cabedal.
High-heeled leather boots.
Tenha sido do salto do camarote presidencial para o palco, ou como resultado da queda do cavalo,
Either during his jump from the presidential box to the stage, or as a result of his horse falling,
Os Árabes dão um grande salto em frente na Astronomia, na Engenharia e na Medicina.
Arabs take a great leap forward

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]