English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Salvá

Salvá translate English

9,977 parallel translation
Se os teus homens não tiverem sucesso em salvá-lo, a morte de Charles Vane estará dentro desse baú.
If your man is unsuccessful in seeing to his rescue, Charles Vane's death is inside that box.
Eu não alvejei o Tom, mas, vou tentar salvá-lo.
I didn't shoot Tom, but I'll do my best to keep him alive.
A mulher estava ferida, a morrer no tempo dela, então para salvá-la, o homem mandou-a para o tempo dele.
[gunshots] The woman was wounded, dying in her time, so to save her, the man sent her to his.
Acham que te entregarás para salvá-lo.
They think you'll hand yourself in to save him.
E pensa que tem de terminar isso porque ele morreu a salvá-la?
And you feel you have to see it through because he died saving you.
Porque quis salvá-lo?
Why would I try to save him?
O mundo está melhor sem mim a tentar salvá-lo.
The world is better off without me trying to save it.
- Também quero salvá-lo.
I want to save him too.
Alguém pode salvá-la?
Can someone save her?
Eu quero salvá-los.
I want to save them.
- Estava a tentar salvá-la.
- And I was trying to save it.
- Salvá-la?
- Save it?
Agora vamos salvá-la!
- Now, just go save her.
Fiz tudo o que pude para tentar salvá-la.
I did everything I could to try and save her
"Mas eu posso salvá-los."
_
Em menos de 12 horas, eles iriam descobrir, encontrá-lo a si e salvá-los.
No, less than 12 hours. They'd figure it out, they'd find you, and... and they'd rescue them.
Irei viajar para lá e salvá-los.
I will travel there... and rescue them.
Se os amigos deles vierêm salvá-los...
If your friends come to rescue you...
- Não, o público precisa de saber que os problemas estão prestes a começar, e a Divisão Powers não vai salvá-los.
No, the public needs to know that shit is about to hit the fan, and the Powers Division isn't going to save them.
Podes salvá-la?
Can you save her?
Salvá-la.
Save her.
"Salvá-la?" Ela matar-nos-ia se pudesse.
"Save her"? She'd kill us all if she could.
Não percebo. Pode salvá-lo ou não?
Well, I don't understand.
- Não podemos voltar e salvá-lo?
Professor Boardman didn't die in vain. Can't we just go back and save Aldus?
Salva.
Sage.
O que achas? Não preciso de ser salva.
I don't need rescuing.
- Salva o teu povo.
- Now save your people. - No!
- Salva-nos a todos.
- Save us all.
Por favor, salva o bebé.
Please. Save the baby.
Posso morrer mil vezes, mas, por favor, salva o meu filho!
♪ I'm the leader, damn it, I'm the lead... ♪ I can die a thousand times ; just please, save my baby.
"És um salva-vidas."
"You're a lifesaver."
Ela nunca deixou de acreditar que a Astra poderia ser salva.
She never stopped believing Astra could be saved.
Por favor, salva-o.
Please save him.
DROGA É MORTE, MUITOS MORREM DIARIAMENTE JESUS SALVA - CURA - ENTREGA
- You mean Mylene?
Ele retira a minha dor Ele salva-me
♪ He takes my pain He rescues me ♪
Uma salva de palmas.
Give him a hand.
- Uma grande salva de palmas.
- Give them a big hand.
Um salva de palmas!
Happy birthday to you! Whoo!
Salva o mundo, Abbie.
Save the world, Abbie.
Mas esta acção... Salva vidas... É puramente bom.
But this action... saving lives... it is a pure good.
E talvez tenhas razão, talvez esteja salva... Mas enquanto viver...
And maybe you're right, maybe I am safe... but as long as I'm alive...
Salva a Mara... Mata o Beowulf e então temos um acordo.
Save Mara kill Beowulf, and we have a deal.
Salva-te, Peggy.
Save yourself, Peggy.
Sabes quando é que precisava de ser salva?
You know when I could've used saving?
Salva o filho do Rei.
Save the king's son.
Recupera as tuas memórias e salva a tua mãe.
Get your memories back, save your mother.
É uma salva-vidas.
You're a lifesaver.
Uma salva de palmas para o rei e rainha do baile de 1991,
Now, it's time to give it up for your 1991 prom king and queen,
Nem a minha rata seca me salva.
I don't think my fleshy cunt will save me now.
Enquanto mãe, gosto de ver um salva-vidas para onde quer que olhe.
As a mother, I like that wherever I look, I can see a lifeguard.
Por uma vez, foi salva uma vida no parque aquático de Springfield, onde uma desembaraçada estudante do segundo ano fez respiração boca a boca num incómodo animal afogado, enquanto dezenas de olheiros pouco heróicos ficaram apenas a ver.
For once, a life saved at a Springfield water park, where a quick-thinking second grader performed emergency CPR on a drowning nuisance animal, while dozens of unheroic onlookers just stood around.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]