English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Scarecrow

Scarecrow translate English

424 parallel translation
Um jovem como você, amarrado a uma aberração de mulher, abatida e chorosa.
A young fellow like you, tied to a white-faced, whimpering, scarecrow of a woman.
Que queres tu dizer com isso, ó meu espantalho?
What do you mean, you scarecrow?
Se o nosso espantalho Iá no Kansas fizesse isto...
If our scarecrow back in Kansas could do that...
espantalho, queres brincar?
Here, scarecrow! Want to play ball?
E tu, espantalho... ... tens a ousadia de me pedir miolos... ... seu fardo de forragem para animais!
And you, Scarecrow have the effrontery to ask for a brain you billowing bale of bovine fodder!
Que tal um fogozito, espantalho?
How about a little fire, Scarecrow?
Decido que até à minha volta... ... se é que volto... ... o espantalho, em virtude da sua grande inteligência...
And I hereby decree that until what time if any, that I return the Scarecrow, by virtue of his highly superior brains shall rule in my stead assisted by the Tin Man, by virtue of his magnificent heart and the Lion, by virtue of his courage.
Que hei-de fazer, espantalho?
Oh, Scarecrow, what am I going to do?
Tu pareces um espantalho espantado.
You're dressed like a scared scarecrow.
Que bonito espantalho.
- That's a good-looking scarecrow
Se continuar a mexer os seus braços como um espantalho... e curvar os seus joelhos como um cavalo velho numa carroça... dificilmente teremos sucesso.
While you continue to wave your arms like a scarecrow... and bend your knees like an old cart horse... we are unlikely to succeed!
Para começar dir-lhes-ei que... alguém o poderia confundir com um espantalho... fugido de um campo de milho.
To see him striding along, one might mistake him for a scarecrow eloped from a cornfield.
Com roupas que até um espantalho odiaria.
With clothes a scarecrow would hate to own
Agora põe esse espantalho a espreitar por trás daquelas árvores.
Now poke that scarecrow out from behind those trees.
Dás um espantalho fabuloso.
You make a great scarecrow.
Na loja näo há, e o meu boné velho só serve para um espantalho.
There were none at the store, and my old one's good only for a scarecrow.
Apenas um espantalho com cara de tolo maltrapilho.
Just a scarecrow with ragged fool's face.
Voltei a vê-lo 80 quilómetros mais à frente.
JUST A SHABBY, SILLY-LOOKING, SCARECROW MAN.
O espantalho se movimentou.
The scarecrow. He's signaled.
- Olhe esse espantalho.
Here, that scarecrow.
O espantalho se movimentou.
Hey, that scarecrow. It moved.
O espantalho se movimentou, senhor.
That scarecrow moved, sir.
Um espantalho que sangrava.
A scarecrow that bled.
Disparei a um espantalho e feri alguém.
I shot a scarecrow, and hit a man.
Pareço um espantalho?
Do I look like a scarecrow?
- Pegaram o espantalho.
They've got the Scarecrow.
"Você pensa que eu tenho boa índole " As pessoas não são o que aparentam.
You all think I'm a good-natured halfwit, a scarecrow who'll do your bidding.
Não um corvo bem-intencionado.
He's no good-natured scarecrow.
Parece um espantalho!
She's a scarecrow in the mall!
Se procuras trabalho, enfarpelado como estás, só podes fazer de espantalho!
If you want any work, looking like that you could try being a scarecrow.
Alguma vez viu um espantalho com cabelo ruivo?
Hey... did you ever see a scarecrow with red hair?
Max, conheces a história do espantalho?
Max, you know the story of the scarecrow?
Achas que os corvos se assustam com espantalhos?
You think crows are scared of a scarecrow?
Olha só, o agricultor coloca um espantalho, certo... com um chapéu engraçado.
Look, the farmer puts out a scarecrow, right... with a funny hat on it.
Espantalho, que vais fazer quando a tua mulher correr contigo... juntamente com o candeeiro, ao chegares a Detroit?
Scarecrow, what are you gonna do when your old lady kicks you... along with your lamp, when you get to Detroit?
É porque me estou a tornar um espantalho, não é?
It's because I'm becoming a scarecrow, right?
És um espantalho.
You're a scarecrow.
- Sou um espantalho.
- I'm a scarecrow.
- Tu também és um espantalho.
- You're also a scarecrow, too.
Sou um espantalho.
I'm a scarecrow. That's right.
Se isso é ser espantalho, eu não quero nada disso.
If that's what being a scarecrow is, I don't want any part of that.
Pode servir um café ao Sr. Espantalho?
Can we have some coffee down here for Mr. Scarecrow?
Pensei que eras um espantalho.
I thought you were a scarecrow.
Sou um espantalho velho.
I'm an old scarecrow.
- Um espantalho.
- A scarecrow.
No nosso caminho, espantalho.
On your way, scarecrow.
Como te chamas, espantalho?
What's your name, scarecrow?
Estás toda molhada, espantalho!
You've got all drenched up. You look like a scarecrow!
Não me diga que aquele espantalho a vai manter longe.
Don't tell me that scarecrow is going to keep him off.
Eles acham que ele é o espantalho.
Aw, they think he's the scarecrow!
Se não plantaste nada... Porque colocaste um espantalho?
I mean, if you're not plantin'Why would you put up a Scarecrow?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]