Translate.vc / Portuguese → English / Scope
Scope translate English
1,098 parallel translation
Queria ver se conseguia aumentar o alcance do dispositivo de detecção.
I wanted to see if I could extend the tracking scope's range.
Um sensor de longo alcance.
I'm installing a long-range tracking scope.
- Perfeitamente, Michael.
KITT, how's the new tracking scope working?
Segundo o sensor
Michael, according to my tracking scope,
Vigia-o através do dispositivo de localização.
Lock him in on the tracking scope.
Assim que se espalharam as notícias da declaração de Jankowski, revelou-se a verdadeira dimensão internacional, quando vários cientistas admitiram que tinham sido abordados... ou confessaram, mesmo, que faziam parte da conspiração.
When word began to spread of the Jankowski statement the international scope revealed itself as many scientists came forth to admit they had been approached or actually confessed that they were part of the conspiracy.
- Olha para isto.
- Look : Up scope.
Isto controla três tamanhos de mira.
This controls three scope sizes.
Muito bem, apanha-o com o infravermelho e visiona a carga para mim.
All right, get him on the infrared tracking scope and scan the cargo for me.
Ali está a sonda de calibração, tal como estava previsto.
There's our calibration scope coming in, just as we predicted.
Vetor alvo permanece no radar.
Target vector remains on scope.
- Não parece caloira.
Scope it out. She doesn't look like a freshman.
Há muito mais espaço para a imaginação.
There's so much more scope for the imagination.
Não há espaço para a imaginação na cozinha.
There's no scope of the imagination in cookery.
Os dois que estavam na varanda com a visão nocturna eram muito bons.
Those two, that were up in the balcony with the night scope... they were very good.
Será tua alma que, longe de seu invólucro, Despachas para mim para espiar meus atos, Mostrar minha vergonha e minhas horas frívolas
Is it thy spirit that thou send'st from thee... so far from home into my deeds to pry... to find out shames and idle hours in me... the scope and tenor of thy jealousy?
Não há espaço para a imaginação na cozinha.
There's no scope of the imagination in cooking.
O que diz o radar?
What's on the scope?
Ei, olha-me só esse panasca no tutu!
Hey, scope that faggot in the tutu!
Modelo americano, com silenciador e mira de laser.
US model with silencer and laser scope.
Quer experimentar a sua mira de laser.
He's been dying to try his new laser scope.
Sim, naquela noite iniciávamos o primeiro teste de escala máxima no espectroscópio laser.
- full scale test of the Laser Spectra scope. - This was shot during the experiment.
No entanto, no decorrer da experiência houve um desvio, e perdemos o controlo do espectroscópio laser.
However, part way through the experiment, there was a deviation and... we lost control of the laser spectra scope.
- Tu, vê a base do espectroscópio, explodiu contra a parede e o Jenning simplesmente... desapareceu.
You see the bottom of the spectra scope blew it to the wall... - and Jenning just... just disappeared.
Irá ativar o espectroscópio laser que eu vou usar hoje à noite para trazer os outros Mestres Ocultos.
It will activate the laser spectra scope... when I use it tonight to bring down the other Dark Overlords.
Ele iniciou o espectroscópio.
Yikes! - He's starting the spectra scope.
O espectroscópio está agora apontado para Nexus de Sominus.
Laser spectra scope is now targeting the Nexus of Sominus.
Por favor, evacuem a área, o espectroscópio está ligado.
Please, initiate spectra scope extension.
Newton, estou vendo algo no meu campo.
Newton, I'm seeing a blip on my scope.
Algo com visão noturna.
Anything with a night-scope.
Mais uma coisa da Vector-Scope que não funciona.
Something else from Vector-Scope that doesn't work.
Trabalhava num laboratório chamado Vector-Scope.
He worked for a lab called Vector-Scope near the mall.
Infelizmente, este foi roubado do laboratório Vector-Scope esta manhã.
Unfortunately it was taken from Vector-Scope labs this morning.
Não posso falar agora, mas liga para a Vector-Scope... e diz-lhes que tenho o Tuck Pendelton e que vou entregá-lo.
I can't talk now, but call Vector-Scope and tell them I've got Tuck Pendelton and I'm bringing him in.
Estamos a caminho da Vector-Scope.
We're on our way back to Vector-Scope.
- Chegaremos à Vector-Scope a tempo?
- Will we make it to Vector-Scope in time?
Alcance infra-vermelhos de 3ª geração.
Third-generation starlight scope.
Esse ministro é importante para as nossas operações nestes lados.
That cabinet minister is important to our scope of operations.
Não, o meu tipo está a procurá-lo com um grande telescópio no Arizona.
No, my uncle is looking for it in a big scope in Arizona.
- Periscópio!
- Down scope!
- Periscópio.
- Down scope.
Um genuíno lança-foguetes da Infantaria Viper. Completo com mira telescópica ajustável para infravermelhos.
One genuine Viper infantry rocket launcher, complete with adjustable scope for infrared sightings.
Este caso tem consistência, Watson, tem potencial.
There is material here, Watson, there is scope.
Há um padrão azul no ecrã número três.
I'm getting a blue pattern on scope # 3!
- Terra-ar à vista, 2 desculpa 3.
SAM on scope, two salvo three.
Posso descobrir.
I could scope it out. Yeah.
Mantém-no debaixo de olho.
- Keep him on the tracking scope.
Dos homens, sozinho, em meu exílio, Perturbo os Céus surdos, a gritar sem sossego, E olho para mim, e amaldiçoo meu destino,
I all alone beweep my outcast state... and trouble deaf heaven with my bootless cries... and look upon myself and curse my fate... wishing me like to one more rich in hope... featured like him, like him with friends possessed... desiring this man's art, and that man's scope... with what I most enjoy contented least -
Deixa-me mostrar uma coisa.
He was pre-activating the laser spectra-scope.
O laser do espectroscópio não funcionou outra vez.
The laser spectra-scope malfunctioned again.
Terra-ar à vista.
SAM on scope.