English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Scotch

Scotch translate English

2,353 parallel translation
- Uma bebida. Uísque.
- A drink, scotch.
E se tu e o Kevin e eu bebêssemos uma garrafa de uísque e um prato daqueles...
And what if you and kevin and I Had a bottle of scotch and plate of those little...
No número 316 da Adriatic : 15 caixas de uísque escocês.
316 Adriatic, 15 cases blended Scotch whiskey.
Um escocês. Dos bons.
Scotch.
Whisky com gelo, por favor.
Scotch on the rocks, please.
- Essa cerveja parece morta.
- Hey. - That beer looks a little flat. - It's scotch.
Houve muito uísque escocês e muitas longas noites na sala de tiro.
There was a lot of scotch and a lot of long nights at the shooting range.
O seu paleio corresponde a um soporífero com uísque.
Your patter's like a sleeping pill with a shot of Scotch.
Primeiro trás-me um bom whisky.
First bring me a great, big, enormous scotch.
Whisky.
Scotch.
- Um bom whisky.
- Good scotch.
Acabou o uísque.
I'm out of scotch.
Estava só à procura de uma garrafa de uísque...
She was just looking for a bottle of scotch...
Estou sem uísque.
I'm out of scotch.
É scotch.
It's Scotch.
Tem uma foto da garrafa de uísque?
Do you have a picture of this bottle of scotch?
Então, esta merda que estamos à procura, Magoo, é uma inestimável garrafa vermelha escocesa de uísque sem preço.
So this piece of crap we're looking for, Magoo, is a priceless red bottle of scotch.
Descreve uma garrafa de uísque de 135 anos como "saboroso"?
You describe a 135-year-old bottle of scotch as "tasty"?
Continue a misturar sumo com bom uísque, que isso muda.
Yes, well, keep mixing root beer with fine scotch, that may change...
Devem haver centenas de garrafas de uísque nestas paredes.
There's gotta be a hundred bottles of scotch on these walls.
Este túnel tem tudo. Armazém secreto de uísque, lugar para assassinatos, conveniente despejo de esgotos.
Ah, this tunnel has everything... secret scotch vault, private murder nook, convenient sewage disposal.
Ambos gostamos de um bom uísque, ambos gostamos das minhas histórias fantásticas e ambos namorámos com a Robin.
We both love a good scotch, we both enjoy my compelling stories And we both dated Robin.
Se calhar é o uísque a falar, mas eu acho que pode estar a alma de um homem dentro de ti.
Maybe it's the scotch talking, But I think... There might be a man's soul inside you.
Quero um uísque...
Can I have a scotch
Prometo-te que este fim de semana está preenchido ficarei a olhar pela janela com um copo de uísque.
I promise you, this weekend will be filled with staring out windows while holding a glass of Scotch.
Na semana passada o jogo foi ganho pela Anne O'Connor, que disse que a sobrinha dela, Nancy Donovan, se divorciou e andava às voltas com um tipo importante de Nova Iorque que bebe tanto como uma mulher chora.
Turns out last week that the game was won by Anne O'Connor, who mentioned that her niece, Nancy Donovan, got divorced and was running around with a hot-shot in New York City who pours scotch like a woman.
Tenho estado a beber whisky.
I've been drinking Scotch. I'd rather not mix my beverages.
Estou a falar do melhor uísque da Grã-Bretanha.
I'm talking about the best scotch from Britain.
Quero montar um negócio de importação de uísque.
I want to set up a business for importing scotch.
Não costumo beber scotch.
I don't usually drink scotch.
- Um whisky de 40 anos.
40-year scotch.
- Bebes whisky?
You drink scotch?
Um scotch, puro.
Mine's a scotch, neat.
É o meu Scotch caro a falar.
That's my very expensive scotch talking.
O Scotch foi uma prenda de um cliente agradecido.
That scotch was a gift from a very grateful client.
Vocês têm algum whisky escocês?
You boys got any scotch?
E tens de ir buscar aquelas caixas de whisky para o Falani.
And you gotta get those cases of scotch to Falani. Mm-hmm.
Está à procura do Senhor no fundo duma garrafa de whisky?
- You looking for the Lord in the bottom of a scotch bottle?
Todos os meses o seu grupinho reúne-se para degustação de whisky, à noite.
Every month their little group has an after-hours invite-only Scotch tasting.
Creio que devemos ir a essa degustação de Scotch e ver se nos infiltramos no círculo interno.
I say we crash that Scotch tasting. See if we can infiltrate their inner circle.
Esta não é uma degustação comum.
This isn't your standard Scotch tasting.
Bem-vindos à noite do Scotch.
Welcome to Scotch night.
Bebe uísque?
Do you drink scotch?
Adoro uísque.
I-I love scotch.
Acho que merecemos um pouco de uísque... após um dia como hoje.
I figure we deserve a little scotch... after a day like this one.
Mayfield e eu jogamos gin, bebemos um whisky de 30 anos.
Um, Mayfield and I played gin, drank 30-year-old scotch.
Scotch?
Scotch?
Então, o que estão a beber?
So what do we drink? Scotch.
Uísque escocês.
Scotch.
Alguém quer um whisky?
Anybody want a scotch?
Um whisky.
Scotch.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]