English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Segurá

Segurá translate English

17,242 parallel translation
Tentem segurá-lo.
- Try to hold him still.
Queres segurá-la?
Yeah. Do you want to hold her?
Não podem segurá-los para sempre.
They can't hold them off forever.
Segura nessa pistola como se soubesses como segurá-la.
Hold that pistol like you know how to hold it.
Ele é que segura.
He's holding me.
Fazes-me sentir segura.
You make me feel safe.
És muitas coisas, Leila Al-Fayeed, mas não és segura.
Well, you are many things, Leila Al Fayeed, But safe is not one of them.
Está tão segura como eu.
You're no safer here than I am.
Não está segura.
You're not safe, either.
- Estou a tentar manter-te segura.
Yeah?
Enquanto eu vou manter aparências em eles, se tomares um destes diariamente, estarás segura.
While I'm away, keeping up appearances with them, if you take one of these every day, you'll be safe. Hidden from locator spells.
Eu não sou segura por causa desta estúpida marca e as minhas meninas podem ser apanhadas nesta caça...
I'm not safe because of this stupid scar, and any chance that my girls might get caught up in this whole hunt.
Faz-me um favor e embebeda a minha cabeça nesta merda e segura-a lá até eu parar de respirar.
Do me a favor and dunk my head in this crap and hold it down until I stop breathing.
- Esta é uma área segura.
This is a secure area.
Segura um espelho e mostra-nos quem tu és.
Hold up a mirror and show us who you are.
Nunca ia abandonar-te até saber que estavas segura.
Not left your side until I was sure that you were safe.
Então... Bem, não vais fazer lá muito dinheiro sem mim. Por isso a nossa amizade está bem segura.
Well, you're not gonna make too much money off of me, so our friendship is very safe.
Ele foi comigo para garantir que eu estava segura.
He came with me. To make sure I was safe.
Você está segura.
You're absolutely safe.
- Segura nisso.
Hold it steady.
Então segura-te!
Then you're gonna want to hold on!
Segura-te, segura-te, segura-te!
Hold on, hold on, hold on!
Segura esse pensamento.
Hold that thought.
Se quisermos "libertar" o comércio livre e manter a América segura, não podemos permitir mais quatro anos de incentivos financeiros fúteis.
If we want to unleash the free market and keep America safe, we can't afford four more years of frivolous handouts. Frivolous?
Não me lembro da última vez que me senti tão segura numa relação.
I can't remember the last time - I felt this safe in a relationship. - Mmm.
Segura a porta? Segura a... está bem.
Hold the door?
- Segura-te.
Hold on.
É isso, s aposta mais segura é o leito do rio LA., a 6 km daqui.
The safest bet is the L.A. riverbed, four miles east of here.
Segura na massinha do Sly.
Hold Sly's Cuckoo Clay.
Óptimo, vocês dois contactam a SJA enquanto o resto de nós invadimos a residência mais segura de todo o país.
Great, you two reach out to the JSA while the rest of us break into the most secure residence in the country.
Segura isto. Não te estás a esquecer de nada?
Hold that.
- Segura, eu sei.
- To be safe, yeah.
A pista está segura.
Target is secured.
Com o Church sob custódia, a tua identidade está segura.
And with Church in custody, I take it that your identity's safe.
Os Dominadores devem ter construído qualquer coisa segura.
Well, whatever we're doing, we have to do it fast because whatever the Dominators have done to us, they would have built in safeguards.
Se alguém quiser manter a história segura contra ladrões e terroristas, não há lugar melhor para ficarem durante o conflito do que na cave do Smithsonian.
If one wished to keep priceless history safe from looters and terrorists, there is no better place for them to wait out the conflict than in the basement of the Smithsonian.
Uma área segura para processar informações confidenciais.
It's a secure area used to process classified intelligence.
Avisem-me quando a nossa equipa entrar, e preciso de uma linha segura do meu escritório - para a SECNAV, Beale.
Let me know the minute our team's inside, and I need an encrypted line from my office to the SECNAV, Beale.
Ela está segura?
Is she safe?
E também vamos mantê-la segura.
And we'll keep you safe, too. Okay?
Muito bem, a porta está segura.
Okay, door's secure.
Está bem, segura-te em mim.
Okay. Okay, lean on me.
Segura aí.
Oh.
- É claro. Renée, segura-te a alguma coisa.
Of course.
- Muito bem, segura firme.
All right. Hold still.
Foi assim que ele soube da sala segura da Vanessa.
That's how he knew about Vanessa's safe room.
- Não vamos conseguir segurá-los.
We can't hold them back.
- Saída mais segura.
All right, then, safest way out.
E como está tão segura de que o seu marido não se suicidou?
And how are you so certain your husband didn't kill himself?
E vou mandá-los para o perigo enquanto eu fico segura?
You think I'm gonna send you into harm's way while I'm sitting safe behind a desk? No.
Os Meyers disseram-lhe, que deram o bebe a uma parteira a qual assegurou-lhes que a bebe iria para uma casa segura.
The Meyers told you. They gave the baby to a practicing midwife who made every assurance that the baby would go to a safe home.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]