English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Shadowhunter

Shadowhunter translate English

163 parallel translation
A tua mãe era uma Caçadora de Sombras, como ele.
Your mother was a Shadowhunter. Like him.
Sou um Caçador de Sombras, Clary, e vou proteger-te com a minha vida.
I'm a Shadowhunter, Clary, and I will protect you with my life.
Agora sabemos definitivamente que tens sangue de Caçadora de Sombras.
Well, now we definitely know you have Shadowhunter blood.
Ou nasces de um Caçador de Sombras, ou tens de beber da Taça Mortal.
Either you're born of the Shadowhunter... or you have to drink from the Mortal Cup.
Mas é um dos maiores Caçadores de Sombras que já existiu.
But he's one of the greatest Shadowhunter that's ever lived.
Então Bach era um Caçador de Sombras?
So Bach was a Shadowhunter?
Todos os Caçadores das Sombras têm que ter a sua luz.
Every Shadowhunter should have their own witchlight.
Todos os Habitantes do Mundo-à-Parte, todos os membros d'A Clave, todos os Caçadores de Sombras, em ambos os lado do Portal estão neste momento à minha procura.
Every Downworlder, every member of the Clave... every Shadowhunter... on both sides of the portal is looking for me right now.
És uma Caçadora de Sombras.
You're a Shadowhunter.
Ele fala de uma cena de Shadowhunter.
He means a Shadowhunter thing.
Diz a miúda que não sabia que era uma Shadowhunter?
Says the girl who didn't know she was a Shadowhunter?
Então, o Jace sabia que era uma Shadowhunter?
So Jace knew she was a Shadowhunter?
- E agora... - É esta a parte em que te motivo a usares a Shadowhunter que há em ti e a aceitares o teu verdadeiro destino?
Is this the part where I give you the pep talk about harnessing your inner Shadowhunter and accepting your true destiny?
E seguir e matar o Shadowhunter renegado mais perigoso de sempre antes que ele nos mate a todos.
And track down and kill the most dangerous rogue Shadowhunter in history before he kills us all.
A não ser que tenham um carro de Shadowhunter ou parecido.
Unless you have, like, a Shadowhunter-mobile or something.
Vais mesmo arriscar a tua vida por uma Shadowhunter?
Are you really going to risk your life for a Shadowhunter?
Vai ser uma Shadowhunter durona, está bem?
Go be a bad ass Shadowhunter, all right?
É o credo dos Shadowhunters.
It's the Shadowhunter creed.
Agora és uma Shadowhunter.
You're a Shadowhunter now.
És uma Shadowhunter.
You're a Shadowhunter.
A Clary é uma Shadowhunter.
Clary's a Shadowhunter.
Porque há armas de Shadowhunters num cemitério?
Why are there Shadowhunter weapons in a churchyard?
Sabe que és uma Shadowhunter, portanto, quer reagir a ti.
Now, it knows you're a Shadowhunter, so it wants to respond.
Já provaste sangue de Shadowhunter?
Have you ever tasted Shadowhunter blood?
Mas sem as tretas das runas de Shadowhunter.
But without all that Shadowhunter rune crap all over you.
- Baza, Shadowhunter.
Piss off, Shadowhunter.
Ao que parece, preciso de alguém mais Shadowhunter.
Apparently, I need someone more Shadowhunter-ish.
Clary, eu sou um Shadowhunter.
Clary, I'm a Shadowhunter.
Talvez seja mesmo uma Shadowhunter.
Maybe I'll be a Shadowhunter after all.
És uma Shadowhunter, como todos nós.
You're a Shadowhunter, just like the rest of us.
- Ela não é uma Shadowhunter?
Isn't she a Shadowhunter?
Ele era um Shadowhunter leal.
He was a loyal Shadowhunter.
Quando aquela feiticeira suja corrompeu o sangue puro de Shadowhunter do Pangborn, transformou-o numa abominação.
When that filthy warlock tainted Pangborn's pure Shadowhunter blood, she turned him into an abomination.
Pelo menos pareces uma Shadowhunter.
At least you look the part of a Shadowhunter.
Não interessa o que o Shadowhunter oferece.
No matter what the Shadowhunter is offering.
Mostra-me a joia, Shadowhunter.
Show me the jewelry, Shadowhunter.
O meu refúgio dar-te-á mais proteção do que os Shadowhunters.
My lair can offer you protection no Shadowhunter ever could.
Shadowhunter, prepara a Clary o melhor que conseguires.
Shadowhunter... prepare Clary as best you can.
- A terra natal dos Shadowhunters.
- The Shadowhunter homeland.
Talvez seja por só ser Shadowhunter há poucos dias!
Maybe that's because I wasn't even a Shadowhunter until a few days ago!
Para um Shadowhunter.
For a Shadowhunter.
Parece que não sou a única Shadowhunter que aprecia a companhia de Fadas.
Apparently, I'm not the only Shadowhunter who enjoys the company of a Fair Folk.
Isso explica tanta coisa.
Virgin Shadowhunter energy. That explains so much.
Ele precisa da tua energia poderosa de Shadowhunter ou algo assim.
It's Magnus. He needs your powerful Shadowhunter energy, or something like that.
O Valentine queria criar um novo exército de Shadowhunters.
Valentine wanted to create a new Shadowhunter army.
Ela levou a sério o juramento como Shadowhunter.
She took her oath as a Shadowhunter seriously.
Então, porque é que ela deixou de ser Shadowhunter?
Then, tell me why she gave up being a Shadowhunter.
É tudo igual para um Shadowhunter, Isabelle.
It's all the same to a Shadowhunter, Isabelle.
Desde que o Anjo Raziel criou o primeiro Shadowhunter com a Taça, que é proibido voltar a usar a Taça para reconstruir as forças deles.
Ever since the Angel Raziel created the first Shadowhunters with the Cup, it's been forbidden to use the Cup again to rebuild their forces.
Porque sou um Shadowhunter.
Because I'm a Shadowhunter.
Energia virgem de Shadowhunter.
Uh, why do you need Alec?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]