Translate.vc / Portuguese → English / Shirts
Shirts translate English
2,323 parallel translation
Também te visitaria, contrabandeado em correntes de ouro, camisas lustrosas.
I'd come and visit you too. Smuggle in gold chains and shiny shirts.
Camisas iguais.
Same shirts.
Em geral, quando adolescentes estão sem camisa e molhados, magia acontece.
Usually when teenagers have their shirts off and are wet, magic happens.
São t-shirts espectaculares! Quem me dera que tivesse trazido 3.
Those are awesome shirts, I wish you brought three.
Bem, de dependesse de mim, a maiores de 50 não seria permitido usar camisas sem mangas.
Well, if it were up to me, over-50's wouldn't be allowed to wear sleeveless shirts.
Uma camisola de gola em v verde, duas camisas beges e um chapéu castanho.
One green V neck jumper, two fawn shirts and one brown slouch hat.
Gosta de usar camisas de flanela, excepto, claro, durante o Verão.
He likes to wear flannel shirts, except, of course, in the summer.
Talvez até mande fazer umas t-shirts.
I might even have some t-shirts made up.
Vou ver umas blusas.
I'm gonna look at the shirts.
Com T-shirts do Che Guevara.
Wearing Che Guevara T-shirts.
Tem meias e camisas, mas não tem roupa interior.
Is socks and shirts, but no underwear.
Também vem em t-shirts e porta-chaves.
It also comes in t-shirts and key chains.
Gosto das vossas camisolas com bolsinhos.
I like your t-shirts with the little pocket.
Cerveja a um dólar, t-shirts molhadas.
Dollar beers, wet t-shirts.
Vou começar com T-Shirts e canecas e ver até onde vai.
I'll start with t-shirts and mugs and see how it goes.
Vestimos camisolas justas, atiramos gladíolos para o palco.
You know, we wear tight shirts, we through gladiolus on stage.
RESOLVEDORES - As t-shirts estão erradas.
Our tshirts are wrong.
Queres trocar de lugar ou trocar as t-shirts?
Do you want to switch where we're standing, or switch our tshirts?
Mas o Brian mete nojo, ele não tem TV e usa t-shirts políticas.
But Brian sucks. He doesn't have a TV and he wears political T-shirts.
O Jay adora fazer t-shirts para ocasiões especiais.
Jay loves to make T-shirts for special occasions.
A maior parte dos vampiristas têm imensa vergonha disto e usam camisolas de mangas compridas para esconderem isso.
Most vampirists are incredibly ashamed of this And will wear long-sleeved shirts in order to conceal it.
O momento mais íntimo que dividimos essa semana foi eu passando suas camisas!
The most intimate moment we shared this week was my ironing your shirts!
Na verdade, eram as camisas do Carl.
Actually, those were Carl's shirts.
Eu queria passar pelo "Garment District" e pegar umas caixas das minhas camisas.
I wanted to swing by the garment district and pick up a few crates of my shirts.
Tinham uma carrinha VW e t-shirts dos Grateful Dead tingidas.
They had a vw microbus and were wearing tie-dyed grateful dead t-shirts.
As suas camisas estão prontas...
Your shirts are ready... for a week.
Então já temos algo em comum além do facto de agora, ambas as nossas camisas federem a caril.
So we have something in common. Besides the fact that now both of our shirts reek of curry.
Porque não? Já fiz t-shirts.
We're not calling it bro-a-palooza.
Onde está a minha?
I already made t-shirts.
Façam o exame à próstata, deixem de usar t-shirts irónicas e deixem as coisas acontecer.
Stop wring ironic t-shirts and just let it happen.
Há sempre cinco ou seis minorias a usarem t-shirts na piscina das ondas.
You know, there's always like five or six minorities wearing their T-shirts in the wave pool.
Não dizemos que são para ficar por cima das t-shirts.
They're not called over T-shirts, Robin.
Sentiu-se ofendido no meu espetáculo. Não por algo que tenha dito, mas porque agora comecei a vender t-shirts e parece que não tinha o tamanho dele.
And he was offended at my show, not by anything that I said but because of the fact that now, at the shows, I started selling T-shirts, and, apparently, I didn't have his size.
Lembrem-se que as minhas t-shirts vão até ao 5XL. E ele diz : "Não há o meu tamanho."
Keep in mind, I go all the way up to 5X on the T-shirts, and he was like... [in deep, raspy voice] "You don't have my size."
O que mais gosto é quando chego a casa, a Reesie está a sair do duche, veste uma das minhas velhas t-shirts sem mangas e começa a pintar as unhas dos pés.
My thing is when I just get home Reesie's just getting out the shower. She puts on one of my little old tank tops. Starts painting her toenails.
Nunca pensei ver um banqueiro com uma das minhas t-shirts.
I never thought I would see a banker wearing one of my T-shirts.
Chega de camisas de rugby.
Enough with the rugby shirts.
Como se nunca as tivesse usado antes.
It's not like I've never worn his shirts before.
É a tua cara que está nas camisolas.
It's your face on the T-shirts.
Penny, tenho três t-shirts para ir buscar à lavandaria, e mais duas para irem para o cesto, se não te importares.
Penny, I have three shirts to pick up at the cleaners, and two more to go in the hamper, if you wouldn't mind.
Foram três dias de espera só para conseguir as camisolas passadas a limpo.
Was a 3-day wait just to get your shirts pressed.
Ele pendura as camisas nele próprio.
He hangs his shirts on it.
Casacos, camisas.
That's your pants, sweaters, shirts.
"As meias e as camisas, os lençóis e as saias, " e o vestido rosa da Wendy, tudo balançou no estendal. "
"The socks and the shirts, the sheets and the petticoats, and Wendy's pale pink party dress all jiggled on the clothesline."
Vocês serão os Camisolas!
You guys are going to be Shirts!
- São duas camisas e umas calças.
It's two shirts and a pair of pants.
Não preciso de tantas camisolas.
I don't need this many T-shirts.
Vestia T-Shirts dos Motörhead para provar a minha individualidade.
You know, I would wear Motörhead T-shirts over there. In a way kind of stating my own individuality.
A camisa não faz falta nenhuma!
Who likes shirts?
E estas camisolas são pirosas.
And these shirts are lame.
O meu marido não queria falar com o Lemmy, Enquanto o Lemmy lhe trazia t-shirts.
Lemmy would come up with T-shirts and be like, "Hey, Matt," you know.