English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Shoots

Shoots translate English

1,659 parallel translation
Ele alveja pessoas.
He shoots people.
Tem um penteado afro, o seu nome é Squiggles e lança um pó mágico do cu.
He has an afro, his name is Squiggles... and he shoots pixie dust out of his bunghole.
O Leferts dispara, matando o Kent.
Leferts shoots, killing Kent.
Passei o dia todo sentado à secretária com uma espingarda que dispara batatas com uma força de 27 kg por cm2.
I sat at my desk all day with a rifle that shoots potatoes at 60 pounds per square inch.
Um homem dá-lhe um tiro e o senhor não chama a polícia?
A man shoots you, and you don't call the police?
Normalmente, tenho uma mala com os meus adereços e objectos, mas não faz mal. Usem a imaginação. Uma mala que atira biscoitos a cães.
I normally have, like, a case with all my little props and gadgets and whatnot, but, it's okay, you can use your imagination, like maybe a piece of luggage that shoots dog biscuits.
É daqueles hippies que assaltam os escritórios das pessoas, batem-lhes e dão-lhes um tiro na cabeça.
He's the kind of hippie that break into people's offices and beats them up and shoots them in the head.
Tiro de caçadeira ou não, está bem, todos os casos auto-infligidos que vi, o tipo dá um tiro a si mesmo e larga a arma. Certo?
Birdshot or not, okay, every self-inflicted I've seen, the guy shoots himself and he drops the gun.
Ele entra, e caminha até aqui... dispara a arma para o tecto, ali.
So, he enters and he walks right to this spot. Pulls his weapon out and shoots into the ceiling right there.
A tua irmã acerta na Nicole Ritchie com uma pressão de ar e o Jay Leno abre o monólogo com isso.
Your sister shoots Nicole Richie with a BB gun, Leno opens his monologue with it.
Então, é arma... uma arma que dispara tiros pelos cantos?
So, it's a... a gun that shoots around corners?
Alveja o Detective Rodriguez à 1H15 da manhã.
He shoots Detective Rodriguez at 1 : 15.
Filmes a preto e branco, mais conhecido como Ansel Adams.
Shoots in black and white ; thinks he's Ansel Adams.
Então estás a pensar que o policia da mota dispara sobre Mickey Dunn, afunda o carro e leva o dinheiro?
So you're thinking bike cop shoots Mickey Dunn, dumps the car and takes the money?
Quando o "Mill Creek" mata, "O homem ôco" mata outra prostituta.
When Mill Creek kills, the Hollow Man shoots another prostitute.
Nós falamos com o Jim Meyers, o reporter, pedimos-lhe para não responder á carta, ele não o faz, e este tipo sai a rua e mata duas mulheres.
We talked to Jim Meyers, the reporter, asked him not to respond to the letter, he doesn't, and then the guy goes out and shoots two more women.
Ninguém vai matar o meu irmão.
Nobody shoots my brother.
Cada vez que o Alan me fizer um olhar de mau bebemos todos!
Each time Alan shoots me a dirty look, we all take a drink.
Não sei se já fizeste uma destas sessões fotográficas, mas não fiques nervosa.
Now I don't know if you've ever done one of these big shoots before, but don't be nervous.
Se ele não consegue acertar num peru, imagina quando o alvo ripostar?
He can't hit a turkey with a shotgun, what happens when his target shoots back?
Ninguém dispara sem ordem minha.
Nobody shoots unless I say so.
Se um veado apanhar a tua arma, atirar nele próprio, e ele amarrar-se no teto do teu carro... Tens que levá-lo para casa e comê-lo!
If a deer takes your gun, shoots itself then straps itself to the roof of your car you have to take it home and eat it.
E se eu tirar uma destas deverei conseguir dobrá-las, até aqui sem parti-las
I have these shoots hereNI cut And if I get one of these I willNpower flex like that I want to do without breaking
Novas e frescas plantas atraírem animais de distâncias longínquas.
Fresh new shoots draw animals from great distances.
Então o cliente volta a Oakley na noite seguinte e mata o Porter.
so this client goes back to oakley's the next night and shoots porter.
Iniciaste uma cruzada contra uma coisa de metal que dispara água.
You've mounted a crusade against a metal thing that shoots out water.
Porque quando levantas a voz, quando te enervas, a tua pressão arterial dispara, e podes perder o olho.
'Cause when you raise your voice when you get upset, your blood pressure shoots up, and you could lose your eye.
- E dispara-a contra mim.
- And he shoots it at me.
Um namorado anda aos tiros no tribunal, o outro rouba provas, tudo em nome do amor.
One boyfriend shoots up a courthouse, the other steals evidence, all in the name of love.
Dá-lhe um tiro.
He shoots her.
Clark, se quisesse "normal", teria repensado a parte de andar com um rapaz que dispara fogo dos olhos.
Clark, I wanted normal I would have rethought the part... about dating a guy who shoots fire from his eyes.
Ele volta para casa 2 horas atrasado e ela atira nele através da porta.
he comes home o hours late, And she shoots him through the door.
Tenho aqui um pequeno fogão e em cima, tenho os brotos de samambaia fervendo, e vou fervê-los duas vezes, mudando a água, para ter certeza que estão bem cozidos.
I got a small stove and top have the fern shoots boiling changing the water to make that are well cooked.
Há muito por fazer no atribulado mundo real e eu ando a organizar festas de anos e sessões fotográficas...
There's stuff to be done in the real troubled world, and I'm out organizing birthday parties and photo shoots. All sorts of crazy...
Frango e todos os filmes em que a Ashley Judd mata o traidor do marido que consegui encontrar.
Roscoe's and every Ashley Judd shoots-her-cheating-husband movie I could find.
A escuta óptica é um aparelho avançado que emite um feixe de luz numa janela. Capta as vibrações do vidro e transforma-as em fala.
The optical bug is a high-tech toy... that shoots a light beam at a window... picks up vibrations from the glass and translates it into speech.
Entregavas o barco, ele matava-te e 300 galões de cloreto de metilo a arder limpavam a sujeira.
You were the cutout. You deliver the boat, he shoots you... and 300 gallons of burning methyl chloride cleans up the mess.
Ele filma, tu fazes.
He shoots, you score.
Ia filmar para Itália durante 3 meses.
I mean, it shoots in Italy for three months.
Sugiro-lhe que fale mais baixo, antes que a Polícia o confunda com uma ameaça e dispare.
Sir, may I suggest you lower your voice before a National Guardsman mistakes it for a threat - and inadvertently shoots you?
Se uma grande chama dispara partículas de energia elevada suficientes de uma vez, coisas estranhas começam a acontecer.
If a large flare shoots enough high energy particles at once, strange things start to happen.
A filmagem é amanhã, pago 5 mil.
Shoots tomorrow, pays five grand.
Então não aceitam voltar a gravar?
So you wouldn't agree to any more re-shoots, that sort of thing?
O programa não vai para a frente, muito menos sem melhorias.
Especially without re-shoots.
Quanto custarão as melhorias?
How much do you think it costs for re-shoots?
Então? O idiota dá-me um tiro e ela ainda me pede uma pensão?
The little bastard shoots me ad she comes fter me for child support?
Trinta anos de karaté, experiência de combate em cinco continentes, uma classificação alta em todas as armas de fogo ou armas brancas. Não encontrei uma defesa contra a minha mãe a chorar no meu peito.
30 years of karate, combat experience on 5 continents a rating with every weapon that shoots a bullet or holds an edge still haven't found any defense against mom crying into my shirt.
O Sam chega a casa, e descobre tudo, vai à Secção Oito e dispara sobre o Ellis.
Sam gets home, finds out about it, goes Section Eight and shoots Ellis.
Ele dispara.
He shoots her.
Ele atira! Ele marca!
He SHOOTS!
Detesto sessões fotográficas.
I hate shoots.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]