English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Shovel

Shovel translate English

1,285 parallel translation
Curte isto, Homem Pá.
Dig this, Shovel Man.
Quando descer até a mina, e começar a minerar o carvão... vai achar tão natural como um cachorro com pulgas.
When you get down in the mine, get that coal shovel in your hand, feel just as natural to you as a tick on a dog.
Vou lá dentro buscar uma pá.
I'm gonna go inside and I'm gonna get a shovel.
Desculpa o que se passou Com a pá.
Sorry about that thing with the shovel.
Eu trabalhava como barman entre as épocas.
I used to shovel liquor in the off-season.
- Pá, cabelo, impressões, sangue.
- Shovel, hair, my fingerprints, blood.
Traga a pá.
Bring the shovel.
Tínhamos só aquela pá pequena.
We only had a small shovel.
Não é coisa bonita de dizer a um homem com uma pá...
That is not a very nice thing to say... to a man with a shovel...
- O que está ele a fazer com a pá?
What's he doing with the shovel?
Porque se quiseres, eu vou precisar de reformar mais algumas calçadas. Harvey, eu não posso ir.
If you do, I'm gonna need to shovel a few more driveways.
A ti, golpeou-te na cara com uma pá e deixou-te à morte!
Well, it's whacked you in the face with a shovel and left you for dead!
Aposto que foi um homem com uma pá.
I'm guessing one man with a shovel.
Largue a pá.
Put the shovel down.
- A tua pá está a atrapalhar-me.
- Your shovel is in the way.
Credo, é isto que passa por eterno descanso nos dias que correm?
Is this what passes for eternal rest these days? - Rod, go get Daddy his burying'shovel. - Yea!
Javier, larga a pá.
Javier, put the shovel down.
Uma corda... uma pá... saca de cal e alguns dardos.
A rope shovel bag of lime and some lawn darts.
Falava da pá e da cal.
I was talking about the shovel and the lime.
Pá e cal?
Shovel and lime?
Pois, eu também falava normalmente antes de o meu irmão Cassius me dar com a pá na cara.
I used to talk normal, too... before Cassius hit me in the face with a shovel.
Cara de pá, vamos a um jogo mental?
Shovel face, you want to mind-wrestle?
E então mandou o velho cara de pá para me levar.
So he sent old Shovel Face to fetch me.
Não me faças tirar a pá outra vez.
Don't make me take out the shovel again, Trick.
Foste tu que pediste.
You've asked for this. Time for the shovel!
Largue a pá.
Professor, throw away the shovel.
Para que estás a pôr a terra na pá dele?
What the hell... What are you putting it in his shovel for?
É melhor do que brincar com a tua pá.
This is better than playing with you shovel, man.
Nós até podemos acampar na lua, dá-me apenas a pá.
We can camp on the moon, just give me the shovel.
Com o passar do tempo, moscas começaram a aparecer numa pá específica procurando por pedaços microscópicos de sangue e carne.
Eventually, flies started showing up on one specific shovel looking for microscopic bits of blood and flesh.
Bem, estou contente por ter usado a pá dele para limpar.
Well, I'm glad I used his shovel to clean it up.
Talvez devêssemos passar a batata quente ao Angelo... e ver o que ele consegue descobrir.
Maybe we should pass the shovel to Angelo... and see what he can find in there.
Mas não tinha pá, por isso fui até à loja de ferramentas.
Then I didn't have a shovel, so I went to the hardware store.
Dá cá a pá!
Please, give me the shovel!
Meu Deus, ele tirou de lá uma pá.
Oh, my God, he just pulled out a shovel.
Talvez não seja uma pá.
Maybe it's not a shovel.
Outro aligátor?
- Another gator? Give me that shovel.
Sabes quanto paguei pela escavadora?
You know what I pay for that shovel?
Lembra-te da escavadora!
Remember the shovel!
Atenção... todos os prisioneiros. Falta uma pá no barracão das ferramentas.
Attention, all prisoners, there is a shovel m issi ng from a toolshed.
Falta uma pá! Aquele que tirou a pá deve devolvê-la imediatamente.
The one who has taken the shovel, return it now.
Se a pá não for devolvida, o campo inteiro será punido.
If the shovel is not returned, the entire company will suffer punishment. You will respect us.
E ganharei a medalha de ouro para ti.
And win a golden shovel for you.
no celeiro.
- shovel in the shed.
Deixa a pá, a menos que penses usá-la em mim.
Leave the shovel, unless you plan to use it on me.
Usa a pá.
Go shovel.
Vejamos se esta laceração na testa é consistente com a pá do rapaz.
Let's see if this laceration on this guy's forehead is consistent with the kid's shovel.
É preciso desenterrá-lo com uma pá.
We're gonna need to scrape him out with a shovel.
Tenho de ir buscar uma pá.
I'm gonna have to get a shovel.
A garganta da vítima tinha sido cortada com uma pá.
The victim's throat had been slashed with a shovel.
A pá foi encontrada.
The shovel was found.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]