Translate.vc / Portuguese → English / Sidecar
Sidecar translate English
77 parallel translation
Desta vez vai você no atrelado.
This time you ride in the sidecar.
'Um sidecar alemão caiu em mãos francesas.'
"A German side-car was captured"...
Uma cerveja e um sidecar para o meu amigo.
One beer, and a sidecar for my friend.
Por alguma razão, teve que comprar um "sidecar" para sua motocicleta.
For one thing, she had to buy a sidecar for her motorcycle.
White Lady, lateral, Mainbrace?
White Lady, a Sidecar, Mainbrace or Between the Sheets?
- Um "Sidecar", obrigada.
- A "Sidecar", thank you.
- Empregado, um "sidecar".
- Employed, a "sidecar".
Não devia beber, mas adoro este cocktail.
I'm not supposed to drink, but I love a sidecar.
É uma mota com carro lateral.
there's a motorbike and a sidecar.
Por isso, podes preparar-me um Rob Roy com um Sidecar.
So you can fix me a Rob Roy with a Sidecar.
Esta é a parte mais divertida.
That's what makes the sidecar so much fun.
Uma acelera com sidecar!
A moped with a sidecar!
Ora bolas para isto!
Christ in a sidecar!
Não sabemos em que cidade vamos estar no próximo ano. Por isso, concorde ¡ em apoiá-Io por agora.
You don't know what city you're gonna be in next year... so I agreed to ride sidecar for now.
- No sidecar?
- In her sidecar?
- Exactamente.
- Yeah the sidecar.
Podíamos ter ido da cerimónia para o copo-de-água contigo no sidecar.
We could've gone from the ceremony to the reception with you in the sidecar.
Mesmo que o sidecar tivesse algo que protegesse o teu penteado?
Even if the sidecar had a windscreen to protect your hair?
Quando acenaste, compraste uma mota e um sidecar.
You didn't see before, but when you waved you bought a motorcycle and a sidecar.
Vais conduzir ou sentar-te no sidecar?
- Circa 1912. Now would you drive it or would you sit in the sidecar?
A que conduz a mota ou a que vai ao lado? Vês?
The one on the motorcycle or the one in the sidecar?
Quero um Manhattan, um whisky, uma cerveja, um Rob Roy e um Sidecar.
I want a Manhattan and a scotch and a beer... and a Rob Roy and a sidecar.
Mas não irei não sidecar.
But I'm not getting in that sidecar.
Ouça cá, Célestin, isto não é um sidecar!
Célestin, it's not a sidecar.
Temos muito o que ver nessa manhã. Começando pelo básico de se andar no sidecar de motocicletas.
We have a lot to cover this morning, starting with motorcycle sidecar basics.
E então? Fazemos equipa? Compramos umas capas iguais?
So, what, we team up, get matching capes, I ride shotgun in a sidecar?
O primo Alfred teu um grave acidente com a motocicleta com'side-car, recentemente. ele sofreu graves ferimentos na cabeça.
Cousin Alfred had a very bad motorcycle sidecar accident recently and he received severe injuries to the head.
No momento, o Dane tem-no no lugar do passageiro.
Right now, Dane's got you riding sidecar.
Vais ter de andar com o sidecar.
He's gonna have to roll with that sidecar.
Não. É que o meu sidecar está ligado à tua moto.
I mean my sidecar's attached to your bike.
Eu estava chateado pela Joy não deixar o Earl ter uma mota, porque eu sempre quis andar num sidecar.
I was bummed that Joy wouldn't let Earl get a motorcycle,'cause I always wanted to ride in a sidecar.
Compra uma com "sidecar" para levar a patroa.
Get one with a sidecar and take the wife out.
De vez em quando, aquela moto com uma cesta ao lado. Nunca às segundas.
From time to time with a sidecar, never on Monday.
De um sidecar para a Lucy.
A sidecar for Lucy.
Como entraste no sidecar?
How did you get in the sidecar?
Vejo uma raposa numa moto, com uma raposa mais nova e o que parece ser um gambá no sidecar, vão para Norte na Faixa Sete da Quinta.
I've got a fox on a motorcycle, with a littler fox and what looks like to be an opossum in the sidecar, riding north on Farm Lane Seven.
No carro lateral.
The sidecar.
É chamado "sidecar", um das melhores bebidas com origem na Lei Seca.
It's called the Sidecar, - one of the best drinks to come out of the prohibition era...
Não havia uma alma com quem falar, por isso pedi um sidecar.
There wasn't a soul to talk to, so I ordered a sidecar.
Em 2009, enquanto liderava uma lebre foi para a estrada, fazendo o Nick bater com o Sidecar a 260 Km / h
In 2009, while leading the race a hare ran onto the track, causing Nick to crash his sidecar at 160 miles per houri
Eu disse que não ia continuar com os Sidecar's.
I did say that I wouldn't carry on with the sidecars.
Em vez disso, a sua própria equipa irá tentar bater o record de volta em Sidecar,
Instead, his own race team will attempt to break the sidecar lap record,
Talvez a Hetty te arranje um side-car.
Maybe we can get Hetty to get you a sidecar.
Já andaste nalgum?
You ever rode on a sidecar?
Isto é fantástico. A tua personagem anda numa moto que tem um sidecar.
Your character drives around on a motorcycle that has a sidecar!
Atire o dinheiro para o side-car.
Put the money in its sidecar.
Flick ou Fleck. Acho que foi ele que veio procurar-te no outro dia.
I think it was him and his little sidecar came in here looking for you the other day.
Pergunta-me o que matei. Sete camiões, cinco'Jeeps', e um daqueles motociclos com um'sidecar'que eles usam.
Ask me what I killed, seven trucks, five Jeeps, and one of those motorcycles with the sidecar on them.
Se bem que não havia lugar na tua camioneta para nós os dois.
Though there really wasn't enough room - in your sidecar for both of us.
Eu represento o homem cujo motociclo com carro-lateral roubou ontem.
I represent the man whose sidecar motorcycle you stole yesterday.
- Um sidecar.
- Sidecar.