English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Silly

Silly translate English

8,783 parallel translation
Honestamente, até parece uma tolice sugerir isso.
I mean, honestly, it sounds even silly suggesting it.
- Não, parvo.
- No, silly.
Claro, tolinho.
Of course, silly.
Tivemos uma discussão parva, sobre a Universidade.
We had some silly fight about college.
- Não sejas tonta.
Don't, don't be silly.
Mas são umas coisas sem valor que usamos desde pequenas.
But they're just silly little things we've worn since we were children.
Não, tontinha.
No, silly.
Não podes deixar de apreciar um belo pescoço.
Well, that's silly. You can't just stop being a neck person.
E, Sr. Grady, eu sei que parece um disparate, mas o meu número da sorte é o 14.
And, um, Mr. Grady, I know that this sounds silly, but my lucky number is 14...
O Scarlotti veio na primeira página com aquela águia pateta no peito.
Scarlotti and his team were on the front page with that silly eagle on their chests.
Será que todos os Asgardianos tem um elmo estúpido?
Every Asgardian have a silly helmet?
Eu faço o planeamento, e você faz croché ou vacine crianças gordas, ou algum hobby estúpido que a faça pensar que está a fazer a diferença.
I'll do the planning, and you go crochet or vaccinate fat kids or whatever silly hobby makes you feel like you're making a difference.
- Esqueci das moedas.
Oh, so silly. Forgot to put the quarters in.
Treinador é o esportivo e você é o fofo.
Winston's the silly one,
Parece bobagem, mas percebi que só fui feliz na minha vida quando ensinei minha irmãzinha a ler.
I know this sounds silly, but I realized that the only time I'd been really happy in my life was teaching my little sister how to read.
O inverno chegou e eu prometo que não vamos perder a última oportunidade de realização sexual em 2014.
And I vow that we will not miss our final opportunity for sexual realization in 2014. Did you steal my belt buckle, you Silly Billy?
Roubaste-me a minha fivela do cinto, meu imbecil imberbe?
Enough out of you, Winston! Silly Billy?
Disse aos seus amigos que caiu a jogar ténis. Apenas um acidente parvo.
You told your friends you fell down playing tennis... just a silly accident.
Isto é uma patetice!
This is silly!
Então as prateleiras para dispores os teus sapatos são uma patetice.
I guess those angled shelves that display all your precious shoes are silly.
Que faço aqui sentada a me preocupar com uma competição idiota?
I mean, what am I doing here sitting worrying about some silly contest?
De quem estava à espera, tolinho?
Who were you expectin', silly?
Isto está-se a tornar estúpido.
Okay, this is getting silly.
Isso é tolice.
This is silly.
- Não vais aceitar o meu dinheiro?
You won't take any money? No, no, don't be silly.
Devia usar uma voz engraçada, para ficar menos assustador.
You should talk in a silly voice, so you seem less terrifying.
Mas isso é estupidez.
But that's silly.
Sim, todos tiveram que fazer estas... vozes idiotas.
Yeah, we all had to put on these... silly voices.
Também o beijei, tonta!
I kissed him back, you silly goat!
A maioria das mulheres Shechem são parvas e estúpidas...
Most of the Shechem women are silly and stupid...
Precisas de um pouco disso na tua vida.
You need a little silly in your life.
- É o teu boletim de notas.
- It'S Your Report Card, Silly.
Não vamos entrar à força.
- We'Re Not Breaking In, Silly. Come On.
Isso é um disparate.
Oh, that's silly.
Céus, és tão tolinha!
You're so silly!
Do que estás a falar, pateta?
What are you talking about, you silly?
Com os pés, totó!
With your feet, silly!
Estás a ser tonto ‎.
Now you're just being silly.
Vamos lá aparvalhar!
Let's get silly.
Não sejas palerma!
Don't be silly.
Não te vou bater, tolo.
I'm not going to hit you, silly.
Sinto-me parva.
I feel silly.
A parvoice fica-te bem.
Well, you wear silly well.
Não podes parar o futuro como um tresloucado em desespero.
You can't stop the future with one silly, desperate act.
"Não sejas parvo".
Don't be silly.
Não largas um amigo num sofá, só porque queres ir tomar o pequeno-almoço, com um rapaz idiota de uma banda.
You don't leave a friend on a couch because you want to go have breakfast with some silly little boy band.
É... é um hábito estúpido.
It's a- - it's a silly habit.
Ele não estava a pedir-me em casamento, tonto.
He wasn't proposing to me, silly.
- Então faça.
Really, this is silly.
É um bocado tolo.
It's silly.
Está bem.
Okay, um... that's silly.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]