English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Slick

Slick translate English

1,087 parallel translation
Os pneus são muito lisos.
The tires are too slick.
- O certo para um tipo escorregadio.
Just the thing for a slick guy.
És mesmo doente, MacGyver.
You're real slick, MacGyver.
Muito bem pensado, Frankie.
Pretty slick, Frankie.
O Mick? - Claro. Como está o Mick?
Yeah, how is "Slick Nick"?
Espera aí, manhoso.
Hold on, slick.
Bem, idiota, não só há uma fonte interna que vende os segredos da empresa, como hoje, o espião sabotou uma demonstração ao governo.
Well, slick dick, not only is there an inside source selling company secrets, but today the brazen little spy sabotaged a government demonstration.
Tanto o Sr. Heller como o Sr. Salvino têm gasto quantias escandalosas em campanhas publicitárias vistosas que só demonstraram a sua capacidade de se difamarem um ao outro e esbanjarem doacções eleitorais.
Both Mr Heller and Mr Salvino have been pumping scandalous amounts of money..... into slick advertising campaigns that, so far, have only demonstrated their ability..... to slander each other and squander campaign contributions.
- Tive uma ideia : sapatos escorregadios!
- I got a great idea. Slick shoes!
- Sapatos escorregadios?
- Slick shoes?
Ó Edward, onde encontraste estes magricelas?
Oh, Edward, where did you ever find these slick boys?
Calvin Sandhope, mas a minha mãe chamava-me Slick.
Calvin Sandhope, but my mother called me Slick.
Viva, Mr. Slick.
Howdy, Mr. Slick.
Depois do Slick ter vindo buscá-lo?
Even after Slick came to get him?
O Slick não veio.
Slick didn't come.
Muito habilidoso, MacGyver.
Pretty slick, MacGyver.
Ó espertalhão, acabei de perder uma máquina que custou uns milhares.
Hey, slick, I just lost a six-figure piece of machinery.
Se ele pensa que me pode roubar a miúda lá porque é um bófia manhoso...
If he thinks he can steal my girl away from me... just'cause he's some slick cophead...
Enganaste-te no caminho.
Wrong turn, slick.
Slick Entertainment Incorporated apresenta "Tit in the Wringer". Ou " Como Harry Mitchell Concordou Em Pagar 105 Mil por Ano e Encontrou Felicidade.
Slick Entertainment Incorporated presents Tit in the Wringer or How Harry Mitchell Agreed To Pay 105 Thou A Year And Found Happiness.
Então, encontro-me contigo às 7, jeitoso.
So I'll meet you at 7 : 00, slick.
- Dá-me jeito um bom carro.
I could sure use a slick car sometime.
Onde tens andado, velhadas?
Where you been at, slick?
"piso escorregadio, condições muito dificeis a requerer muita atenção"
Slick, icy road conditions out there tonight, Bob. You betcha.
Muito bem, espertinho!
OK, you slick shithead.
Macio.
Slick.
Ela é muito boa com patins.
She was slick on her wheels.
- Estás no ar, espertalhão.
- You're on, slick. - Yeah.
De mestre.
Real slick.
Inteligente, hã?
Pretty slick, huh?
Safámo-nos sem problemas, compadre.
Got away slicker'n slick, compadre.
Ei, filho.
Hey, slick.
Não há nada que mais queira... do que meter um idiota como tu dentro dum cobertor e arrear-te.
There's nothing we'd like better... than to take a Tom Slick like you and have a blanket party.
Que elegância!
Slick as a whistle.
Têm dinheiro, e são profissionais.
They're well-financed and very slick.
Parece Saigão, não é, Slick?
Just like fucking Saigon, eh, Slick?
Doces dezesseis, lindo nome!
Sweet Sixteen, slick name!
Obrigado, espertalhona.
Thanks for the bullshit, Slick.
- Chamou-me "espertalhona"?
- Did you call me "Slick?"
Então não me chame "espertalhona".
Then don't call me "Slick."
E o teu cabelo ficava mais sexy se o penteasses para trás.
And your hair'd look sexier if you'd wet it and slick it back.
- O quê?
That's pretty slick, pretending to be a nice guy so you could spy on us. Oh, man.
Isso é para ti também, espertinho!
THAT GOES FOR YOU, TOO, SLICK!
Só uma coisa me impede de estourar-lhe a cabeça.
There's only one thing keeping me from blowing your head off, slick.
Não vou cair outra vez nessa.
Look, I ain't taking no more of your tap-dancing, slick!
Tu primeiro, espertinho.
WELL, YOU FIRST, SLICK.
- Não me estás a esconder nada?
YOU'RE NOT HOLDIN'OUT ON ME, ARE YA, SLICK?
Vais precisar de mim, espertinho.
HEY, YOU GONNA NEED ME, SLICK.
Nem pensar, espertinho.
OH, NO WAY, SLICK.
Até a vista, espertinho.
. SO LONG, SLICK
É muito astuto.
He's slick as they come.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]