English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Sling

Sling translate English

442 parallel translation
Lançarei a pedra por vós!
I shall sling the stone for you!
Despachem-se com esse guincho.
Hurry up with that sling.
Olha, são bolilhas da minha catapulta.
Look - these are my sling shott's balls
São boas para a minha funda.
Just right for my sling.
O que fazes com ele?
I use it in my sling.
- Está a tentar aldrabar-te.
Aw, sling him your curve.
Arrombem um dos contentores, armem este bombardeiro... - e coloquem-no no ar.
Break out one of the cargo booms, put a sling on this bomber and get it in place.
Tenho boa pontaria com a fisga.
I'm a good shot with my sling.
Depressa, os carris!
Chuck that sling over them rails!
Eu tenho a minha fisga enrolada na minha cabeça.
I've got my sling on my head.
- Tem outra no cabrestilho.
He has another one in the sling.
Estou á altura dos melhores.
I can sling it with the best of'em.
Receio que terás de manter o braço imóvel durante uma semana.
I'm afraid you'll have to carry that arm in a sling for a week or so.
Eu tinha boa mão com a funda.
Well, I was quite a hand with the sling.
Posso experimentar sua funda?
May I try your sling?
Depois de me ver usar a funda, como pode duvidar de mim?
After seeing me with that sling, how could you doubt me?
Assim que puder tirar este braço da manga.
As soon as I can get this arm out of this sling.
Deixar cair uma carga sobre o Kayo Dugan, porque ele ia contar tudo amanhã, é uma crucificação.
Dropping a sling on Kayo Dugan... because he was ready to spill his guts tomorrow... that's a crucifixion.
Há anos que ando com a minha cabeça às voltas.
I've been going around with my head in a sling for years.
Põe-na aos ombros.
Sling it on your shoulders.
O que será de mim? Faremos o possível aqui e o deixaremos com os civis.
I'll rig a sling and leave you with the closest civilian care.
Reynolds, isto está mal.
Reynolds, you're in a sling.
Meu pai, Davi, enfrentou Golias com apenas uma pedra, e a atiradeira de um pastor.
My father David faced Goliath with a stone and a shepherd's sling.
Passei mesmo agora o lenço a ferro.
- I'm all set. I just ironed my sling.
És suficientemente forte para asfixiar uma mulher... e atirá-la para o chão?
Strong enough to choke the breath out ofa woman... and sling her to the floor?
Não seria mais fácil carregá-lo por cima do ombro?
Isn't it easier to sling it over your shoulder?
Deus não vai me tirar deste balcão, a estilingue.
God ain't gonna get behind this counter and sling hash.
Taccone, prepare a sua funda.
Bigstick, get your sling ready.
Os seus homens levam as armas ao ombro ou as depõem.
You may have your men sling arms, or you may have them lay down their arms.
Armas... ao ombro.
Sling... arms.
Mas a fé humilde, esta funda de David russo...
Humble faith, the sling of the Russian David...
Talvez possa fazer uma liteira com as lianas...
Maybe I could make a sling out of some vines.
Sinto o meu pescoço numa forca.
I feel like my neck's in a sling.
Estás a arriscar o pescoço de todos.
You got everybody's ass in a sling.
Curran, um dia destes, vais meter-te em grandes sarilhos por andares envolvido com este género de gente e receberes deles.
Curran, one day you're gonna get your ass in a sling... for running around with these kind of people and taking from them.
Não com uma funda, mas com uma recepção.
Not with a sling but with a catch.
Sabes que podes estar metido em sarilhos?
You know you can get your rump in a sling for this mess?
Eu coloquei o meu na reta desta vez.
I really got my ass in a sling this time.
Aposto que o Sr. Benedict consegue puxar aquela pistola... mais depressa que uma prostituta em dia de pagamento.
I'll bet you that Mr. Benedict can sling that.45... faster than a whore's ass on payday.
Aposto que ele está usando uma tipóia no braço.
I bet he's got a sling on his right arm too.
Não. Eu serei morto se...
No, I'll have my ass in a sling if- -
Essa bola rápida que me ensinaste pôs-me de braço ao peito.
That fastball you taught me put my arm in a sling.
Pardal, bate as asas e vai-te embora, a não ser que queiras andar com elas ao peito.
Listen sparrow, you flap your wings on outta here unless you wanna wear'em in a sling.
Armas ao ombro!
Sling arms!
- O cabo está esticado.
- Sling's tight.
Vejo-nos metidos num grande sarilho, se formos apanhados.
I see our asses in a sling if we get caught, that's what I see.
- Empurra-me a minha valise.
- Sling out my suitcase, will you?
Vais te dar mal se descobrirem... que está a usar uma droga não testada em humanos. Não se preocupe.
You could get your ass in a sling if it ever gets out you're using an untested drug on human subjects.
Por esses comentários insolentes, ponho-lhe os tomates numa funda.
For uttering those contemptuous remarks, I'm gonna put your balls in a sling. Deputies!
- Usou uma fisga em criança.
Mr. President, You used a sling as a boy.
- A fumaça?
- You say you broke your sling-shot?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]