English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Slurp

Slurp translate English

63 parallel translation
Não, não tenho forças para sorver.
Oh, no, I don't have enough breath to slurp. Well...
Vais beber o "sumo da minha vida" na minha própria caneca?
You're going to slurp my lifer's juice out of my own cup?
Mas antes que vá ao bar mais próximo para gastar o dinheiro em bebida o que lhe pareceria ganhar cem vezes mais?
But before you stagger into the nearest bar... to slurp down your money... how would you like to make hundred times more?
Mas tendo em consideração o vosso estatuto, eu direi : lambam-me o cu.
But considering your status, I will say slurp my butt.
Não façam barulho.
Don't slurp.
Gosto de comer esparguete só com um garfo, porque assim posso manter os fios compridos e chupá-los para dentro da boca, assim.
Now, I like to eat spaghetti with just a fork. Because I can keep the strands long and I can slurp it up to my mouth like this.
- Mastiga bem o stroganoff
- And never slurp the stroganoff.
- Mais um gole, sir?
- Another slurp, sir?
Que o leite não acaba!
Don't slurp your milk!
Pergunte ao seu marido, o comilão-arrotador.
Just ask your husband, Burp'n'Slurp.
- Você tem que sorver?
Must you slurp? Sorry.
Então... quer tomar um sorvete ou algo?
So, want to go and get slurp or somethin'?
[SLURP]
[SLURP]
Não comas a sopa com barulho, rapaz!
Don't slurp your soup in here, boy.
Slurp, slurp, slurp.
Glug, glug, glug.
Nos seus sótãos, velhos e pobres sorvem ruidosamente a sopa.
In his garrets, blind old paupers slurp soup.
Bart, não aspires a sopa.
Bart, don't slurp your soup.
- Sim, é porque chupas os dedos.
Yeah. it's'cause you slurp your finger.
- Chupo?
Slurp?
- Isto não é chupar. - É chupar, está bem?
This is not a slurp.
É mesmo ao lado do meu ouvido :
It's a slurp, okay? It's right next to my ear...
Quer um pouco de água da minha mangueira?
Would you like a slurp from my hose?
Típicas reuniões de estudantes, festejam como estrelas do rock. Bebem com miudas de biquini e fazem corridas de jetski.
Run-of-the-mill high-school gathering - party like rock stars, slurp body shots off bikini-clad D-cups and race souped-up Sea-Doos for high stakes,
Os homens tiram-na para fora, vêem-se num prato, e as mulheres lambuzam-se com ele.
The men pull out, jerk off into a dish, and the women slurp it down.
Pois, o homem que dirige o "Slurp'N'Gulp" disse-me que é uma das melhores.
Yeah. The guy running slurp N'Gulp tells me it's one of the best.
Atenção, Tracy, não se faz barulho a comer a sopa.
Now, see here, Tracy, it's impolite to slurp one's soup.
Quando se derruba um café, a temperatura muda,
It's like when they slurp coffee thinking it's gonna change the temperature,
Depois iria beber o café a fazer montes de barulho.
Then he'd slurpy slurp his coffee really loudly.
Engole o meu ranho.
Slurp my snot.
Escrevi : "Engole o meu ranho" na folha de respostas.
( GASPS ) I wrote "Slurp my snot" in the ovals on the answer sheet.
"Muak, muak, muak" e um xD.
"Slurp, slurp, slurp." And a smiley.
Nunca paguei por comida, por um concerto, nem por um broche de uma stripper nos meus dois anos como porteiro-chefe.
I haven't paid for a meal, a concert, a slurp job from a titty dancer in my two years as head concierge.
Não consegues olhar para um cadáver, mas consegues engolir esse ranho?
You can't look at a dead body, but you could slurp that snot down?
Podes fazer barulho noutro sítio.
Go slurp somewhere else.
Posso ouvir cada gole.
I can hear every slurp.
Então pega numa panqueca e toca a provar!
So grab a pancake and slurp some slop!
Ouvir música que se detesta, ser preso na parte de trás de uma carrinha, ser forçado a comer os noodles de um chinês qualquer.
Listening to music you hate, getting trapped in the back of a pickup, being forced to slurp up some Chinese guy's noodle.
Porque o Barney não come restos. Especialmente os seus.
'Cause Barney don't slurp no sloppy seconds, especially his own.
Posso por favor beber em paz?
Can I please slurp in peace?
Come, come, come.
Slurp, slurp, slurp.
Eu podia comer esta sopa para sempre.
Oh, I could slurp this soup forever.
Come, come...
Slurp, slurp...
Chupar o nosso esparguete.
Slurp our spaghetti.
Agora, vá para o Jiggly Wiggly's.
Ah, you put a logo on something and idiots will buy it. * slurp *
O importante é ganhar no último segundo possível, quando as hipóteses são escassas e tens uma mão mesmo complicada cheia de partidas do destino e que sabes que as podes esmagar com tanta força que vão sufocar naquele delicioso e glorioso leite.
This is about winning at the last possible second when the chips are down and you're holding a real hard hand with a fistful of fate's fun-bags and you know that if you squeeze tight enough, you'll get to slurp down on that sweet, sweet glory milk.
Marge, quem recusaria comer bife na "Matrix" para ir comer gosma em Zion?
Marge, who would give up eating steak in the Matrix to go slurp goo in Zion?
Ele deitava chá da chávena para o pires e bebia-o ruidosamente para me fazer rir.
Uh... he used to pour tea from his cup on his saucer and slurp it really loudly to make me laugh.
Sorve o primeiro gole e, de seguida, cospe-o.
Slurp in the first sip and then spit it right out.
Mãe! Pai! Mão!
[slurp ] [ burp] i'll get the rest of that later.
A Shane e eu prostituímo-nos seis meses em Santa Monica.
A Slurp-ee. You know, Shane and I turned tricks in Santa Monica for six months.
Ou chupa-te de fininho.
Or he'll slurp you a big fat cock!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]