English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Smiles

Smiles translate English

1,072 parallel translation
salamaleques e o jardim finalmente aberto a todos!
Invitations, broad smiles, low bows... and the garden finally opened to everyone!
Tentemos por um momento esquecer a nossa dor...
Let us be grateful for the smiles. Let us not think of sadness.
Ele sorri... e César não mudou de expressão.
For, look, he smiles, and Caesar doth not change.
Onde nos encontramos, há adagas nos sorrisos dos homens.
Where we are, there's daggers in men's smiles.
Porque o ensanguentado Banquo me sorri e aponta para eles como lhe pertencendo!
For the blood-boltered Banquo smiles upon me and points at them for his!
Ela nunca sorri.
She never smiles.
A sorte sorri para o bravo e cospe no cobarde.
Fortune smiles on the brave and spits on the coward.
Eles tratam de mim, metem-me num avião, são todo sorrisos e adeusinho.
So they patch me up and put me on a plane... and they're all smiles.
Não verá as tribos das montanhas, não verá a transcendência, os sorrisos, não verá a vida,
She won't see the mountain tribes, she won't see the changes, she won't see smiles, she won't see life,
Sabes que considero ridículo esse teu olhar e esse teu sorriso vazio?
And how foolish I find your insipid smiles... and your idiotic flirtatiousness.
# A mais nova sorridente.
Younger sister smiles.
Ela era toda sorrisos.
She was all smiles.
dá a ele a aparência de que sorri
gives him the appearance that he smiles
"Quando questionada como lida com uma profissão e gere um lar, " timidamente sorri,
When asked how she copes with a job and a household, she smiles with shy delight
Apesar dos sorrisos para as câmaras, os líderes Ocidentais e Estaline não se entendem.
Although the smiles for the cameras, occidental leaders e Stalin is not understood.
Está sempre a sorrir!
And she smiles all the time!
Quando você me recebe com sorrisos tão largos... Pressinto que más notícias me aguardam.
Whenever you greet me with such big smiles I feel you are holding bad news behind your back.
- É todo sorrisinhos.
- He's all smiles.
Vê o quão influente sou?
Here, you see how he smiles.
Uma dúzia de bonecas de cristal com sorrisos plásticos e olhos gananciosos.
A dozen cut-glass dollies with plastic smiles and cash register eyes?
Ele sorri, ele chora e mostra a língua a tudo Eu acredito em amor
He smiles, he cries, He pokes his tongue at everything
Dona Sorte sorri sempre a Enrico de Vintemilhas.
Lady Luck smiles upon Enrico of Ventimiglie.
A boa sorte sorri-nos.
Good fortune smiles on us.
É assim? Ele sorri para ti, e escolhes ele em vez do pai!
Ah, so... he smiles and you choose him.
Capitão, a sorte está a sorrir-nos.
Captain, good fortune smiles on us.
Belos assassinos idiotas, sorriam.
One of your handsome ladykiller smiles.
Sigo os seus sorrisos Haverá uma resposta Nas suas doces faces
Follow their smiles ls there an answer ln their sweet faces
Vejam só estes sorrisos.
Look at those smiles!
- Sorri para mim.
- He smiles at me.
- Sorri para todos.
- He smiles at everyone.
Olha como aqui nunca ninguém sorri.
Look how nobody ever smiles here.
Aquele choro angustiado, e o sorriso da Sheila.
That anguished crying, and Shella smiles.
Sim, senhor, sei quem é.
[the stranger smiles] Sí Señor - I know who you are.
A boa comida, um sorriso... árvores, frutas, valsas...
Good food. Sweet smiles. Fruit trees in bloom.
Quando sorri, o lábio superior parece-se ao meu?
Don't you think that when Igor smiles his upper lip looks like mine?
Vamos divertir-nos tanto que precisaremos de uma operação plástica para tirar o raio dos sorrisos.
We're all going to have so much fucking fun we'll need plastic surgery to remove our goddamn smiles.
É do tipo encantador, bonito e sorri muito.
Amorous type, handsome, smiles a lot.
Lá, o Senhor nos sorri.
"The Lord smiles on us out there."
Mas os sorrisos e as lágrimas ao longo dos anos
But the smiles and the tears across the years
Ele sorri e eu não digo nada.
He smiles at me, and I don't say anything.
Depois, este campeäo de cor deixa os brancos chamarem-lhe... "Criado" ou "Servente" e ele limita-se a sorrir.
Then this coloured champion lets those same white boys call him "Shine" or "Sambo" and he just smiles.
Ela ri o tempo todo.
You see. She smiles all the time.
Ela sorri para eles, brinca com o bebé.
She smiles at them, she goes gogo gaga at the baby.
Lembrai-vos das nuvens e dos malmequeres, do sorriso dos bebés.
Think of clouds and daisies and the lovely smiles on little babies'faces.
Sempre que ela sorri.
Every time she smiles.
Lixo, lixo e mais lixo. Aviões destruídos, sorrisos enfarruscados de morte e desespero.
Junkies, junk food, junk mail, junk-junk, triple junk, double junk, quadruple junk... wrecked aircraft grinning charco'al flame... smiles of death and hopelessness.
Não se apanham golfinhos com sorrisos, senão com cruéis anzóis, Michele,
Dolphins are not caught with smiles, but cruelly with hoax "Michele"
Quero um sorriso.
Good. Ryan, give me some smiles.
Venham de lá esses sorrisos, porque amanhã...
Now let's see some smiles, because tomorrow, the memories begin.
Quando ele ri, parecem crateras.
When he smiles, I can see through his head.
Sorriam.
Nice smiles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]