English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Soho

Soho translate English

318 parallel translation
Num grande fogo no Soho
Seven children and an old man
Sete crianças, um ancião
Burned alive in old Soho
O melhor dançarino do Soho.
The best dancer in Soho.
Estás a ver a lua sobre o Soho?
You see the moon over Soho?
Viramos costas ao Soho e vamos para a cidade grande!
It's good-bye to Soho and hello to the big city!
Cala a boca e diz-me em que sarjeta do Soho fica agora o escritório?
Pipe down! What filthy Soho sewer is my office in now?
Qual sarjeta do Soho?
What Soho sewer?
O velho e querido Soho.
Dear old Soho.
Vejamos... atrás do Argelino na rua Dean... O velho e querido Soho.
Now let's see... just beyond the Algerian in Dean Street.... ( Raymond ) Dear old Soho.
depois do Soho veio a rua Fleet... Bloomsbury e Mayfair.
After Soho came Bayswater and Fleet Street... and Bloomsbury and Mayfair.
Não consigo resolver o homicídio do Soho.
We're not getting anywhere with this Soho murder.
A cena passa-se num sujo sótão do Soho, no coração da milha quadrada de vício de Londres.
The scene is a filthy attic in Soho in the very heart of London's square mile of vice and worse.
Ouça-os na praça do Soho Omitindo'H'em todo o lado
'" Hear them down in Soho Square Dropping H's everywhere
Fornecemos apenas os melhores modelos. MOTORES SOHO 2º ANDAR
We supply only the very best models.
Quando foi a última vez que mandou dinheiro ao seu pai?
And that old dad of yours in Soho, when did you last send him any money?
Vivia no Soho com um tipo qualquer.
She was living in SoHo with some guy.
Enquanto isso, Nasty visitou uma exposição de arte desagregada... na'Galeria Pretensiosa De Soho'.
Nasty meanwhile visited an exhibition of broken art at the Pretentious Gallery, Soho.
Esta noite, na Galeria Elaine Cassell no Soho os admiradores aguardavam os ricos e famosos para a inauguração da Exposição de Fotografia de Laura Mars.
Tonight at the E laine Cassell Gallery in Soho fans awaited the famous and wealthy for the opening of Laura Mars'Photo Exhibit.
- Isto é como o Soho.
- SoHo, they call this. SoHo.
Um deles pertencia à máfia do Soho, portanto, rumou a climas mais quentes e para longe dos brutamontes.
One of whom was with the Soho mob. So he split for warmer climates a step ahead of the knee breakers.
- Para a Baixa, SoHo.
- Downtown, SoHo.
É no SoHo.
It's in SoHo.
Sinto-me um verdadeiro artista do SoHo.
I feel like a real SoHo artist.
" Um homem foi despedaçado membro a membro por uma turba irada, ontem à noite na sofisticada zona do SoHo em Manhattan.
" A man was torn limb from limb by an irate mob last night in the fashionable SoHo area of Manhattan.
Estou no SoHo.
I'm in SoHo.
As noites do sonho eram o refrigério para o calor, com luzes e música nas ruas.
The Soho nights were cool in the heat... with light and music in the streets.
Não é no Soho que os tarados nos atacam e nos violam.
It's not in Soho where some sex maniac leaps on your back and violates you.
Até ia para o Soho.
I'll even go to SoHo.
Soho, 350 por mês?
SoHo, 350 a month.
E a peça que querias fazer em Soho?
The one you said you wanted to do. - You said it was a chance to- -
Jamaica, a sul do Sonho.
- Jamaica, south of Soho?
Bem a Sul do Sonho, meu.
- Yeah, man. Very south of Soho.
Se patrulho Trivecca e Soho, ele ataca no lado Este.
If I stake out Tribecca and Soho, he strikes the east side.
Não deve ter passado muito tempo no Soho, onde eu vivia.
Well, you can't have spent much time in Soho, where I lived.
Estou a falar dos judeus do Soho.
I'm talking about the kikes in Soho.
Parece ser o Harry Wilcox. Não costuma frequentar muito o East End.
Sounds like Harry Wilcox, more usually of Soho Square than the East End.
Assim sendo, Lestrade, aconselhava-o a dar uma palavrinha a Harry Wilcox.
If this was so Lestrade you could do worse than have a word with Harry the Tash Wilcox of Soho.
Subúrbios? Porque não do Soho ou de Leicester Square?
Outer, why not Soho or Lesters Square.
Em Soho. Isso é porreiro.
Drug-related homicide, SoHo.
O Nikolai encontrou-te em Soho e ligou-me. Estiveste muito doente.
Nikolai found you in Soho and called me.
Parece que o conseguimos.
- Yeah, down in Soho. And it looks like, you know, we think we can get it.
Vão mandar um agente por causa de um desgraçado alvejado no Soho.
They're sending a constable this evening. It's about some poor man shot in Soho.
Tinha havido um homicídio no Soho e estavam a revistar as residências.
Sure. There'd been a murder in Soho, and they were checking the hostels.
Talvez o agente da Polícia tenha vindo a Hickory Road investigar, usando o homicídio no Soho como desculpa para fazer uma visita.
Perhaps the policeman is coming to Hickory road to investigate, using the death in Soho as an excuse to make a visit.
O pequeno quarto no Soho?
Tiny room in Soho?
Do Chispes, no Espectáculo.
Chippers, in Soho. I waited on you.
Passou muito tempo no Soho, Raymond?
Spent much time in Soho, Raymond? I never lived there, if that's what you mean.
Soho foi só o começo.
Soho was only the beginning.
De Soho até Brighton Eu devo ter jogado neles todos
From Soho down to Brighton, I must have played them all.
Tenho uma pequena galeria no Soho.
I own a small gallery up in Soho.
Não diria isso.
Okay, well, what about the play in Soho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]