English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Stain

Stain translate English

1,456 parallel translation
Os seus soalhos vão precisar de nove camadas de coloração.
Your floors are going to need at least nine coats of stain.
- Agora é uma mancha de água.
It's there. - Now it's a water stain.
O que aconteceu à mancha na tua gravata?
Your necktie, what happened to the stain?
- Mas a mancha saiu.
- But the stain is out.
Um melanoma escrotal é uma mancha que não quero neste corpo nu.
A scrotal melanoma is a stain I don't want on this birthday suit.
De repente, estou de joelhos a tentar tirar uma nódoa de um tapete chinês... e o patifezito começa a rir-se... e isso faz-me rir e depois compreendo, estou feliz.
You're on your hands and knees, trying to get the stain out of a Chinese rug... and the little bastard starts to laugh... and that makes you laugh, and then it dawns on you, you're happy.
Tens uma nódoa de atum, ou assim.
You got a tuna stain or something.
Graças ao meu vizinho invejoso e vingativo.
Thanks to my jealous, spiteful stain of a neighbor.
É uma nódoa má?
Is it a bad stain?
É uma boa nódoa.
That's a good stain.
É uma nódoa muito boa.
A very good stain.
Essa é a minha nódoa favorita de sempre.
That's my favourite stain ever.
Nunca viu uma mancha de óleo?
You never seen an oil stain before?
Diz que é para tirar nódoas.
It says it's for stain treatment.
- Então ainda tem a nódoa?
So the stain's still on it?
Isto é uma mancha!
This is a stain
- Oxalá não desbote!
- Oh, I hope it doesn't stain.
Os Fortes do branco espalhavam-se como manchas na terra dos índios.
The white man's forts spread like a stain across the people's land.
Mancha não sair.
Stain unremovable.
Uma mancha de café?
What is it? A coffee stain?
Analisaram uma mancha na camisola do Warren Williams.
A stain on Warren Williams'shirt was tested by forensics,
- Era de..
- It turned out the stain was,
É bom que não tenhas sujado a minha.
This better not stain my shirt.
Vamos lá cabeça de merda!
Come on, shit stain.
Dois dias despois regresso e remexo as cinzas e não ficou nem uma mancha.
Two day later I go back, I hose the whole area down... not even a fucking little stain!
- Não foi um elogio. Sabes que mais?
- That's not a compliment, shit stain.
Vai deixar mancha.
It'll stain.
Esta mancha no tecto... está aí há muito tempo...
- You know... this stain has been on my ceiling... for such a long time.
Eu nunca pensei que o meu futuro irmão tivesse uma mancha de sumo na cara.
I never thought my future brother would have a Kool-Aid stain smeared across his face.
" Criança, vê neste mapa estes pontos negros que é preciso apagar.
Child upon these maps do heed This black stain to be effaced
Tem uma pequena nódoa vermelha de xarope para a tosse que eu entornei.
There's a small red stain on the back where I once spilled cherry cough syrup.
Essa mancha não vai sair.
That's gonna stain.
Apenas lhe lembro que o avisei sobre o abrigo... estar manchado quando o deixou.
I simply reminded you that I pointed the stain out... on the lady's coat when you came and checked it.
Uma espécie de mancha na frente... é...
What kind of stain on the front?
Eu sei que é o mesma caminhonete, pelas manchas do tapete mas...
This truck was blue. I know it's the same truck. There's Ruben's cherry soda stain on the carpet, but...
Lamento ter-te manchado com sangue.
Sorry to stain you with blood,
A mancha oleosa que recolheste do air-bag do hummer era, ironicamente, óleo.
The oily stain you collected from the Hummer's airbag was, ironically enough, oil.
Está bem... se ele teve um parceiro, isso explicaria... a nódoa extremamente larga de suor que encontrei no lençol.
If he had a partner, that would explain the unusually large sweat stain I found on the sheet.
A mancha na cadeira era tinta "Aubergine Sheen".
The stain on the chair was Aubergine Sheen hair dye.
Há uma mancha de sangue no fim das páginas.
There's a blood stain on the page ends.
Aquela mancha não é deste acontecimento.
That stain did not come from this event.
Analisámos o ADN desta mancha de sangue.
We ran DNA on this blood stain.
A nódoa no exterior da carteira, não sei o que é, vou mandar analisar.
Yeah, the stain on the outside of the purse
A nódoa de fora é uma mistura de etanol, óleo de rosas e mel.
Yeah, the stain on the outside is a mixture of ethanol, rose oil and honey.
Por aqui, é utilizado como agente de secagem, e ajuda a preservar madeira colorida em condições muito húmidas.
I looked up cobalt. Around here, it's used as a drying agent, and it helps stain wood in humid conditions.
Bem, a mancha mistério é... Nicotina.
Okay, and the mystery stain is... nicotine.
Aquela misteriosa mancha laranja era ácido sulfonilamide naptol sulfônico.
That mysterious orange stain turned out to be sulfaphenazole naphthol sulfonic acid.
Negativa à estirpe Gram.
The Gram's stain was negative.
Mas a mancha mostraria...
But the gram stain would have shown...
Querido.
( Father Tom ) A black sin, a stain on your immortal soul.
Tem uma mancha...
There's a stain...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]