English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Stalingrad

Stalingrad translate English

128 parallel translation
Em Fevereiro, os últimos sobreviventes de Estalinegrado renderam-se aos russos.
In February the last survivors of Stalingrad surrendered to the Russians.
A derrota em Estalinegrado foi um choque enorme para a nação.
The defeat of Stalingrad was a kind of underground shock for the nation.
Ou como foi corajoso em Stalingrado, quando Von Paulus queria retirar-se da armadilha?
Or how brave he was at Stalingrad... when von Forest wanted to withdraw from the trap.
- De Estalinegrado.
- From Stalingrad.
A resistência em Estalingrado esgotou o nosso combustível e munições em quantidades inesperadas.
The Resistance in Stalingrad has bled our fuel and ammunition in unexpected quantities.
Os alemães perderam Estalingrado,... e o exército vermelho está em Dnieper.
The Germans lost Stalingrad, the Red Army's at the Dnieper.
Uma batalha na Rússia, Uma pequena Estalinegrado...
A battle in Russia, a little Stalingrad...
Em Estalinegrado comi ratos assados.
In Stalingrad I ate roast mice.
Smolensk ou Stalingrado dizem algo a você?
Does Smolensk mean anything to you, or Stalingrad?
Um ano, praticamente. Na estação de metro de Estalinegrado porque morava para aquelas bandas. E, depois, nos Campos Elísios, porque tinha comprado um carro com o dinheiro que ganhei, um Fiat 850 descapotável.
Nearly a year... over by Stalingrad where I lived, and then on the Champs Elysees after I'd bought a car with my money.
Não se divertiriam muito em Estalinegrado, pois não?
You wouldn't have had much fun - in Stalingrad, would you?
Eu disse que não se divertiriam muito em Estalinegrado.
I said you wouldn't have had much fun - in Stalingrad, would you?
Estalinegrado não seria divertido, não. Desculpem.
Not much fun in Stalingrad, no.
Para os alemães, Falaise fora um desastre maior que Estalinegrado.
For the Germans, Falaise was one of the worst disasters since Stalingrad.
Quase 125 mil homens foram feitos prisioneiros, uma vitória comparável à de Estalinegrado.
Nearly a quarter of a million men were taken prisoner - a victory to rank alongside Stalingrad.
Desde Estalinegrado que o estado de saúde de Hitler se vinha deteriorando.
( translator ) Since Stalingrad, Hitler's state of health had been constantly deteriorating.
E em vez de estar em Stalingrado... Estou cá...
Instead of being in stalingrad, I'm here.
Explica. Aprendi-o a seguir a Estalinegrado :
I learned after Stalingrad
Quando sairmos daqui, prosseguiremos com um ataque surpresa através de Estalinegrado até aos confins de Moscovo.
When we break out of here we'll push on to Pitzkrieg Stalingrad and up to the outskirts of Moscow
Salvo de Estalinegrado!
Rescued from Stalingrad.
Nasci na Rússia e saí de Stalingrado logo depois da guerra. Parte do que lhe disse sobre a Relâmpago Texano foi verdade.
I was born in Russia, in what was left of Stalingrad, right after the war.
Quando tinha 8 anos e defendia Estalinegrado, não pensava por mim.
When I was 8, defending Stalingrad, I didn't think for myself.
Não é Estalinegrado.
No Stalingrad.
A heróica batalha de Estalinegrado terminou.
The heroic battle of Stalingrad is over.
Os alemães estavam a atacar Estalinegrado.
The Germans were attacking Stalingrad.
No próximo cruzamento,... siga o Canal St. Martin até à Praça de Estalinegrado e depois continue por Quai de la Seine.
At the next intersection just follow Canal St. Martin up to Stalingrad Place then along Quai de la Seine.
Que tal Estalinegrado, cavalheiros?
How about Stalingrad, gentlemen?
E ainda não estamos sequer em Estalinegrado.
And we're not even in Stalingrad yet.
Bem vindos a Estalinegrado.
Welcome to Stalingrad.
- Em Estalinegrado estava mais frio.
- Stalingrad was colder.
Comboio para Estalinegrado.
Convoy to Stalingrad.
Estalinegrado.
Stalingrad.
Nesta data, 20 de Setembro de 1942, um jovem pastor dos Urales chegou à cidade de Estalinegrado nas margens do Volga.
On this day, September 20th 1942, a young shepherd boy from the Urals... arrived in the city of Stalingrad on the banks of the Volga.
Esta cidade é Estalinegrado.
This city is Stalingrad.
Estalinegrado!
Stalingrad!
Era uma lista de civis que tinham sido reunidos e enviados para a Alemanha num comboio que partiu de Estalinegrado há 3 semanas.
It was a list of civilians who'd been rounded up and sent to Germany in a convoy that left Stalingrad three weeks ago.
São eles que fazem de Estalinegrado a capital da guerra.
They are what make Stalingrad the capital of the war.
Estalinegrado pode cair.
Stalingrad may fall.
Após 180 dias de duro combate na martirizada cidade de Estalinegrado, e graças à bravura e auto-sacrifício dos nossos soldados, o comandante do nosso glorioso Exército Vermelho recebeu a rendição incondicional da invasão fascista alemã.
After 180 days of growing combat in the martyred city of Stalingrad, and as a result of the valour and self sacrifice of our soldiers, the commander of our glorious Red Army... received the unconditional surrender of the German fascist invasion.
- Tal como fodeu tudo na frente russa. - Estalingrado?
- Stalingrad?
Parece que o exército alemão está bloqueado em Estalinegrado.
It would seem that the German army is said to be blocked in Stalingrad.
Diz-se que um marechal do Reich se rendeu com todos os seus homens, num lugar chamado Estalinegrado.
It is said that a marshal of the Reich capitulated with his men in a place named Stalingrad.
Hitler conta com a nossa fraqueza para o ajudar a derrotar-nos.
Since his rout at Stalingrad, Hitler counts on our weaknesses.
"Um olho e um membro perdidos em Stalinegrado."
"An eye and a limb lost at Stalingrad."
De Estalingrado.
From Stalingrad.
Morto em Stalingrado.
Killed at Stalingrad.
Isto é Estalinegrado.
This is Stalingrad.
É a batalha de Stalingrado.
It's the battle of Stalingrad.
- Em Estalinegrado.
at Stalingrad.
Vais ver, a vida dele é lá, em Estalinegrado.
You had Warsaw, we had Stalingrad.
Acham que estão em Stalingrado.
They think they're still shootin'up Stalingrad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]