English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Stand

Stand translate English

45,370 parallel translation
Pelo delito de agressão sexual em primeiro grau, e agressão intensional, causando dano corporal.
Justice demands that these men stand trial on first degree rape, predatory assault and aggravated assault.
Trabalho duro para você, para este negócio... e você me chama de desperdício de espaço?
I work hard for you. I work hard for this business, and you're gonna stand there and call me a waste of space?
- Donny, vem para aqui.
- Donny, come stand here.
Quem a defenderá?
Who will stand up for her?
Não quero que o Donny e eu fiquemos no caminho de algo que é tão importante para ti.
I don't want Donny and I to stand in the way of something that's so important to you.
Não queria que o Donny e eu ficássemos no caminho de algo tão importante para ti.
I don't want Donny and I to stand in the way of something that's so important to you.
Não vou ficar aqui a explicar-me para ti.
I'm not gonna stand here and explain myself to you.
Aguardar informação de identificação.
Stand by for ID confirmation.
Atenção.
Stand by.
Eu simplesmente não o suporto!
I just... can't stand it!
Uma pessoa sã não tem hipótese.
A sane person doesn't stand a chance.
Aguardar.
Stand by.
- Queres mesmo ficar aqui, a perder tempo, a falar sobre o que sabemos?
- You really wanna stand here, wasting time, talking about everything we know?
- Booth... por favor, não tente levantar-se.
I need Booth. Please do not attempt to stand.
E é por isso que fico ao teu lado.
And that's why I stand beside you.
Estou a dizer, com a prova que temos, e com o testemunho da Kathleen, este homem não tem hipótese.
I'm telling you, with the evidence that we've got, as well as Kathleen's testimony, that guy does not stand a chance.
Ela trabalha na loja de bolos da Cidade das Diversões.
She works the funnel cake stand at Funtown.
- Cam, para trás!
Cam, stand back!
Ele não teve hipótese.
He didn't stand a chance.
É melhor recuares um pouco mais.
Uh, you might want to stand back for this one.
Afasta-te!
Stand back!
Ouviram o xerife.
You heard the Sheriff. Stand down.
O que queria mesmo dizer?
What's it stand for?
O objetivo é empatarmos para a Abby salvar o rei. Se queres ajudar, pega numa arma e apresenta-te ao serviço.
Our objective is to buy time for Abby to save the king, and if you want to help, grab a weapon, stand a post.
Não aguento mais.
I can't stand it.
2-Troop, Fox-22, aguardar.
Two Troop, Fox Two-Two, stand by.
- Esther, levante-se.
Esther, stand up.
Todos em pé.
Everybody, stand up.
Levantem-se.
Stand up.
Não temos hipóteses!
We don't stand a chance!
Não podia ficar sem fazer nada. Éramos soldados também, à nossa maneira.
I couldn't stand by and do nothing we were warriors, too, in our way.
Levantem!
Stand up.
A sério que não consigo ver-te beber isso.
Actually, can't stand it watching you drink out of that.
Vocês vão ficar aqui e deixar que o Daesh vos mate ou vão unir-se a mim para lutarmos?
Will you stay here? And let ISIL slaughter you? Or will you stand with me?
Não deixem sair o ar-condicionado.
Don't just stand there and let the AC out.
Preparem-se para gravidade zero.
Stand by for zero-G.
Preferias que ela fosse julgada?
Would you rather turn her over to the Clave to stand trial?
- Para trás!
- Stand down!
Eu disse para recuares.
I said stand down.
Estás diante da Espada acusado de traição contra a Clave, assim como do homicídio de dois habitantes do Mundo À Parte.
You stand before the sword, accused of treason against the Clave, as well as the murder of two Downworlders.
Uma parte de mim quer ir contigo, mas tenho de aprender a estar sozinha.
There is a part of me that wants to come with you... but... I have to learn to stand on my own.
Tu vais mesmo até às últimas consequências para fazer o que é certo.
You'll blow up the very ground you stand on to make something right.
Diz isso ao Simon, não aguento vê-lo a seduzir a Maia à minha frente.
Tell Simon that, because I can't stand here while he hits on Maia right in front of me!
Sempre a corrigir os males, a defender quem não se consegue defender.
Always ready to right the wrong, to stand up for those who can't stand up for themselves.
Pensei que o Jace me defenderia.
And I kind of thought Jace would stand up for me.
Aguardem.
Stand by.
Ainda não podes levantar-te.
You shouldn't try to stand so soon.
Levantem-se agora.
Stand up now.
Impiedoso até ao fim.
I just stand by my actions, good or bad, and I accept the consequences. Unmerciful to the bone.
São a materialização do que os Shadowhunters defendem.
They're the embodiment of what Shadowhunters stand for.
Cleo, se a magoares, dou já cabo de ti.
Cleo, you hurt her, I'll drop you where you stand. - Wait, no!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]