English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Stations

Stations translate English

2,414 parallel translation
- Todos os postos, cessar-fogo!
- All stations, cease fire!
Verifica as estações de rádio a cada 20 minutos até confirmarmos que são nossas.
Check on the radio stations every 20 minutes till we have confirmation they're ours.
- Os nossos homens nos transportes fecharam a rede ferroviária, mas há estações...
Hello, Christian? Our men in the transport offices have secured the railway communications network, but there are repeater stations...
Posições de acção.
Action stations.
Avisa os postos de combate e preparem o FTL para um salto de emergência.
Call action stations. Spool up the ftl for emergency jump.
Postos de combate, postos de combate.
Action stations, action stations.
Repito : postos de combate, postos de combate!
Repeat, action stations, action stations.
Aos postos de combate, aos postos de combate.
action stations, action stations.
A todos, para os postos de salto.
All hands to jump stations.
A todos, para os postos de salto. Preparem-se para o salto.
All hands to jump stations.
A todos, aos postos de combate!
All hands. Battle stations!
A gerir as estações, a construir as casas, a criar as coisas da quinta das quais tanto gostas.
Manning the stations, building those homes, making all that ranch dressing that you like.
Para o mesmo que todas as estações Dharma :
Same things that all the Dharma stations are for :
"Falando de querosene, " agora que o vizinho trabalha numa estação de serviço, " ele bebe, passa-se e encharca-se em querosene.
Talking of kerosene, now that the neighbour works in gas stations, he drinks, flips out and douses himself with kerosene,
Desde que trabalha na bomba de gasolina, bebe, passa-se e encharca-se em querosene.
Since he's been working in petrol stations, he drinks, flips out and douses himself with kerosene.
Mantenham as posições.
Hold your stations.
- Todos aos seus postos.
- Man battle stations.
- Chefe de armas, todos aos seus postos.
- Sealer One, man battle stations.
a todos os postos, alerta geral.
All stations, general alert.
Vê o satélite, câmaras de trânsito, esquinas e as estações de metro.
Pull up satellite and traffic cams, street corners and metro stations. What's the priority?
Assim sendo, vamos ocupar os nossos postos, está bem?
On that note, let's man those battle stations, everybody, all right?
As estações de rádio piratas.
Pirate radio stations. Good, good, good, good, good.
As estações piratas só existem porque vendem publicidade.
The pirate stations only exist because they sell advertising.
Exacto. Podemos tornar já ilegal a publicidade nas estações de rádio de empresas britânicas.
So what we can do immediately is make advertising on the stations illegal for British companies.
É mais importante do que nunca encerrar as rádios piratas.
So, it is more important than ever to actually close the stations down.
Soube que após a chegada do Sr. Kavanagh, surgiram novas rádios piratas, pelo amor de Deus.
Yes, I hear the arrival of Mr. Kavanagh has been followed by the finding of a rash of new stations, for God's sake.
A partir da meia-noite da Véspera de Ano Novo, todas as estações de rádio piratas, incluindo a Radio Rock, estarão a violar a lei.
Prom midnight on New Year's Eve,... all pirate radio stations, including, of course, Radio Rock,... will be breaking the law.
Excelente, 17 rádios de bluegrass.
Awesome, there's 17 stations of bluegrass.
Por favor, regressem aos vossos postos.
Please report to your stations.
Por favor, regressem aos vossos postos.
Please report to your stations, stat.
E tu, Odile, volta para o enchimento.
Odile, switch stations.
Todos os postos, preparem-se para o impacto.
All stations, prepare for impact.
Sabes o que é bom no LSD? Faz-te controlar os teus medos, pode levar-te a outros lugares, quando quiseres.
You know the good thing about LSD you can manage to overcome your fears he can take you to other stations wherever you want...
Estão livres para vaguear pelos convés medianos até às 21 : 00 horas, a menos que sejam chamados aos postos de batalha.
You're free to wander the mid-decks until 2100 hours, unless battle stations are called.
Se forem chamados aos postos de batalha, a vossa base de batalha é aqui.
If battle stations are called, your battle station is here.
- Estejam a postos.
- Action stations.
... áreas de trabalho...
... work stations...
Enviei a história aos jornais e às estações de televisão.
I sent the story to the newspapers and TV stations.
De volta ao campo de batalha.
Back to battle stations. I'd better be going.
É dono de boites, postos de gasolina, e outros negócios.
He owns nightclubs, gas stations, etc.
Sachi, este homem traz-te até Koganei e volta a pé para trás duas estações até Mitaka!
Sachi this man sees you to Koganei then walks the two stations back to Mitaka!
Passou 2 ou 3 estações de gasolina.
You passed 2 or 3 gas stations.
A todas as unidades, menino perdido, 4 anos, cabelo castanho, de nome Buddy.
All stations, we got a lost boy. Four years old. Brown hair.
Todas as estações seguras a partir dos aposentos gerais.
All stations secure from general quarters.
O crime torna-se uma forma de vida.
All stations to Little Peverell tomorrow.
Segundas e sextas na Once e às quartas na Constitución.
The other days of the week I wait in the other stations.
Existem duas bombas de gasolina em toda a ilha, e ambas fecham à noite.
There are two gas stations on the whole island, and they both close at night.
Sei que não gostas de esquadras de Polícia.
I know you don't like police stations.
Podem voltar aos vossos postos.
You may return to your duty stations now.
- Enganei-me.
- Look, there are four other local news stations
É bom verificar postos de gasolina...
Better check the gas stations.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]