English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Steal

Steal translate English

12,754 parallel translation
Foi o primeiro espanhol a roubar a noiva a um argentino.
The first ever Spaniard to steal an Argentinian's girlfriend.
Um espanhol desempregado consegue roubar a noiva a um argentino rico, ainda por cima giro...
If an unemployed Spaniard can steal a girl away from a loaded Argentinian, who's totally hot...
Tudo pelas células de combustível que ajudei a roubar.
All because of the fuel cells that I helped you steal.
E se não conseguirmos roubar um barril de pólvora a um bando de ingleses gordos e idiotas, merecemos morrer neste inferno.
Besides, if we can't summon the courage to steal a keg of black powder from a bunch of fat English arseholes then we deserve to die in this hell.
Não me pode continuar a obrigar a roubar coisas.
You can't keep making me steal things!
Talvez da próxima ele decida roubar a sua TV ou entrar na sua moradia e roubar a sua esposa.
Well, maybe next time he decides to steal your TV or break into your brownstone and steal your fucking wife.
Porque eu e o senhor vamos esta noite à Isodyne... roubá-la.
Because you and I are going to Isodyne tonight to steal it.
Vamos roubar aquele carro.
We're going to steal that car.
Contudo, o Dr. Wilkes está morto, e a única pista que temos neste caso é um pino de gravata, do mesmo género que a Dottie tentou roubar em Nova lorque.
Nevertheless, Dr. Wilkes is dead, and the only lead that we have in the case is a tie pin, the same kind that Dottie Underwood tried to steal in New York.
Aquele pino pertenceu a um dos homens que me tentou matar ontem, e a Dottie Underwood tentou roubar um igual em Nova lorque.
That pin belonged to one of the men that tried to kill me last night, and Dottie Underwood tried to steal one just like it back in New York.
Vamos roubar o corpo dela.
We're going to steal Jane Scott's body.
Não podemos roubar bombas atómicas.
We cannot steal atomic bombs.
Sabem o que faço a um homem que me rouba?
You know what I do to men who steal from me?
Porque tentaste roubar isto do cofre em Nova Iorque?
Why were you trying to steal this from the vault in New York?
Talvez fora contratada para roubá-lo.
Maybe I was hired to steal it.
E de quem foi a ideia de roubar a cocaína, para começar, de um perigoso traficante de droga, Jock?
Whose bright idea was it to steal it in the first place from a dangerous fucking drug dealer, Jock?
E tu não podes roubar-me as cuecas.
Well, you can't steal my underwear.
Não, eles arranjam génios para fazer a pesquisa, e depois eles próprios roubam-no.
Nope. They get smarter people to do the research, and then they steal it themselves.
Não tirei nada.
I didn't steal any of it.
O ingrato que nós salvámos... Daquela ilha está a tentar roubar um barco a remos.
The ingrate we dawn rescue from the island is trying to steal one of our rowboats.
- Ou seja, roubam-na?
You mean steal it.
Vais mesmo roubar as pessoas para quem roubas?
Really, are you about to steal from the people you steal for?
Eles não só roubaram o Adaptóide... Construíram três.
They didn't just steal the Adaptoid, they built three of them.
- Alguém vai ter de a roubar.
- You need someone to steal it.
Raymond, não se assalta uma loja de doces - para roubar uma goma.
Raymond, you don't break into a candy store and steal one gumball.
E ninguém me a poderá roubar.
And no one can steal it from me.
Roubaste a bolsa do Duque?
Did you steal the Duke's purse?
Tinha alguma coisa no escritório que alguém quisesse roubar?
Or anything in your office that someone might want to steal?
Rouba mais uma respiração, nobre bandido.
Steal one more breath, noble bandit.
Voltarei mais tarde para roubar um beijo.
Oh, I'll be back to steal a kiss later.
A Michonne roubou aquela barra de cereais.
Michonne did steal that protein bar.
Sempre a tentar roubar os meus clientes.
Always trying to steal my customers.
Depois duas delas votam para roubar os bens do terceiro. "
Then two of them vote to steal the wealth of the third. "
Quando a lua ficava cheia, fugia e procurava o acampamento inimigo.
When the moon became full, I would steal away and I would find the enemy's camp.
Ela não a roubou.
- She didn't steal it.
Anda a sussurrar-te ao ouvido, a tentar roubar-te da tua casa, da casa do teu pai?
Hmm? Whispering in your ear, trying to steal you from your house, your father's house?
Roubam.
Steal.
O que roubou velhote?
What did you steal old man?
O Carl e um rapaz de cor grande e assustador, roubaram de uma cafetaria chique.
Uh, Carl and big scary colored man, they steal from fancy coffee place.
Que me costumavas roubar a meio da noite.
Which you used to steal from me in the middle of the night.
Rapaz, não vou viver o suficiente para te ensinar sobre sexo, mas diabos me levem se não te mostrar como se roubam ovos.
Boy, I won't live long enough to teach you about sex, but I'll be damned if I don't show you how to steal eggs.
Podemos não conseguir roubar os ovos do Flanders, mas podemos roubar a ideia dele.
We may not be able to steal Flanders'eggs, but we can steal his idea.
Eles só sabem bem se os roubarmos!
They only taste good if we steal them!
Que o povo da Mongólia tivesse permitido àquele sacana gordo e ladrão do Kublai roubar as eleições impunemente.
That the people of Mongolia allowed the fat fuck of a thief Kublai to steal the election with impunity.
Quando precisar que roubem algo, serão os primeiros a saber.
Yes, and when I need someone to steal something, you'll be the first to know, I assure you.
Queres ajuda para roubar algo?
You want me to help you steal something?
Não, não os vou ajudar a roubar nada.
Nah. I'm not helping you guys steal anything.
Não precisas ajudar a roubar nada.
Look, you don't actually have to help us steal anything.
Foi por isso que quiseste roubar a Esmeralda Maximilian.
That's why you wanted o steal the Maximilian Emerald.
- Queres dá-la ao teu pai, para ele não ser preso por tentar roubá-la.
You wanted to give it o your old man so he wouldn't go to jail rying to steal it for himself.
Liberdade para roubar?
Free to steal?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]