English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Stomp

Stomp translate English

390 parallel translation
E não andem por aí como elefantes!
And don't stomp around like elephants!
Quando bater três vezes com o calcanhar... corram para o vosso cavalheiro.
When I stomp my heels three times... run for the gent of your choice.
A Companhia de Ackroyd-Singleton está reunindo todoo seu gado... e visam que cavalgue para lá para pisá-lo até à morte no Blackstone Canyon.
The Ackroyd-Singleton outfit's been rounding up all their cattle and they aim to ride you down and stomp you to death in Blackstone Canyon.
Esmagá-lo?
- Stomp it? - Stomp it?
O que pode acontecer se for pisado por um touro como esse?
How long you figure it will lay a man up if that bull was to stomp him?
Vamos bater o pé.
We're gonna stomp some.
Cuspa e pise em minha face.
Spit and stomp on my face.
Não me parecem capazes nem de esfolarem um coelho.
'Cause they don't look tough enough to me to stomp a stringy jackrabbit.
Se desceres com as roupas molhadas eu apanho-te... e o cavalo que estás está montar.
You come downstairs with wet clothes on... I'm gonna stomp you and the horse you ride in on.
- Pisa-o. Pisa!
- Stomp on him.
- É isso mesmo, filho.
Stomp! - That's it, son.
Você pode deitar e rolar Pise firme, passo a passo
You can rock it, you can roll it Do the stomp, even stroll it at the hop
O meu avô deixava-me pisar as uvas quando fazíamos vinho em casa.
Well, my grandfather used to let me stomp on the grapes when we made the stuff at home.
Nunca te apetece pisar alguém só por pisar?
Don't you ever just wanna stomp on someone just to do it?
Sei de uma que fala de um agricultor muito rezingão, que se levantava muito cedo para ir trabalhar.
Oh yeah, I've got one about a grumpy farmer. See this grumpy farmer used to get up every morning before sunrise and stomp off to work.
Certifique-se de que nosso dinheiro... porque da próxima vez temos de falar sobre isso... Minha parceira vai dançar um sapateado em cima de você.
Just make sure we get our money, because the next time that we have to talk to your jive ass about this, my partner's gonna stomp the hell out of you.
Eu chut..
I stomp- -
O que temos de fazer é apanhar aquele gajo alto... e sacar a merda da verdade dele... e descobriremos o que diabo se passa lá em cima.
What we gotta do is snag that tall dude... and stomp the shit out of him... and we'll find out what the hell is going on up there.
Humilhou-te e deixou o macaco pisar-te?
Then spat on you, and let his ape stomp it dry?
Depois de esmagarmos os Socs, vamos dar uma festa para ficar bêbedos.
After we stomp the Socs real good, we'll throw a party so we can get drunk.
Vamos esmagar esses Socs.
We're gonna stomp those Socs.
- Quando entro numa luta, quero esmagar.
When I get into a fight, I want to stomp.
- Sai daí!
Get down off there! I'm gonna stomp that shitass tonight.
Apenas o básico, tipo como chatear pessoas pequenas como tu.
Just the basics, like how to stomp on little people like you.
Eu disse : "Brinca, pisa e desliza Como o Diabo num fio"
# I said, "Romp and stomp and slide like the devil on a thread"
Eu disse : "Brinca, pisa e desliza Como o Diabo num fio"
# Yeah I said, "Romp and stomp and slide like a devil on a thread"
Principalmente, àquela parte em que temos de pisar a uva.
And I especially like the part where we get to stomp the grapes.
Grant tem nos encurralados em Petersburg e nos triturará... ... até as trincheiras estarem mais cheias de sangue do que água da chuva..
Grant's got us bottled up in Petersburg and he's gonna stomp us until there's more blood in the trenches than rain water.
Mais tarde, podemos matar alguns neurónios e contar algumas histórias.
Later, we can stomp some brain cells and tell some stories.
Até mesmo quando faço alguma estupidez, como pisar uvas na banheira.
Even when i do something stupid, Like stomp grapes in the bathtub.
Tenho bilhetes para o esmagamento de homens?
Do I get tickets to their 10K man-stomp?
Pisem bem todas as uvas!
Stomp those grapes and stomp some more!
Pagão comunista, diz-me que amas a Virgem Maria... senão ponho-te as tripas cá fora.
You communist heathen, sound off that you love the Virgin Mary or I'll stomp your guts out!
Vai-te dar uma abada!
He's gonna stomp your ass.
Ela está muito ocupada a arreliar o cabelo e a fazer o passo "Ubangi".
She's too busy ratting her hair and doing the Ubangi stomp.
"Tu calca, pisa, salta, dois, três, quatro, cinco, seis, sete"
You stomp, step, skip, two, three, four, five, six, seven
Eu tenho o direito de agredi-lo, Chance.
I got a right to stomp him, Chance.
Por momentos, parecia que aquele matulão ia saltar para cima do Hughes e dar cabo dele.
For a second there, it looked like that big guy was gonna jump on Hughes and stomp his guts out.
Queres ter o mundo inteiro contra ti?
Does the whole world gotta stomp in your face?
Colar-te ao chão.
Stomp you into the ground.
Ele vai levar esse gajo para o chão... mandá-lo para casa num caixão.
He's gonna stomp that dude in the ground. Send him home in a little box.
Abafa o fogo.
Stomp on it.
Corre e abafa o fogo.
Come on, run and stomp on it.
Não tentem pisar-me com estas botas, hã?
So don't try to stomp all over it.
Kelly, não é correcto bater em adultos.
Kelly, it's not right to stomp on adults. Besides, it wouldn't hurt you to earn your own keep.
Ninguém consegue destruir Tóquio como o velho Gorgonzola.
Nobody can stomp Tokyo like old Gorgonzola.
Angie, vem cá falar com este vadio antes que o arrebente.
- Tu-eee. Angie, come out here and talk to this bum... - before I stomp him into the stoop.
Mortos de fome!
Hey, you motherfuckin'gypsies, we're gonna stomp the shit out of you today.
Vou apedrejá-lo até cair!
I'll stomp him silly!
Eu digo que devemos espanca-lo depois tatuá-lo,... depois enforcamo-lo,
- Yeah! - I say we stomp him! - Yeah!
De uma coisa com genica.
Something with some stomp.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]