English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Stoned

Stoned translate English

1,114 parallel translation
Estava drogado.
- I told you, I was stoned! - Don't blame the drugs.
Estás passado ou és parvo?
Are you stoned or stupid?
Posso estar intoxicada com marijuana e Prozac, mas tu vives a nossa relação como um morto.
I may be stoned on grass and Prozac but... you walk through our life dead.
Querem uma ganza?
You up for getting stoned?
Apanharam uma pedrada e bateram neste.
They got stoned and knocked this guy out.
Acham que estava pedrado.
Of course, they figured he's stoned out of his mind.
E o teu amigo podia ser apedrejado por uma pretensão falsa como esta.
And your friend... could be stoned for a false claim like this.
Pedrada.
Stoned.
Estou drogado mas não estou confuso.
I'm stoned.. .. but I ain't confused.
Estavam a cair de bêbedos.
The two of them stoned out of their minds.
Estás pedrado, não estás?
You're stoned, aren't you?
Encontra-me um bar nas ruas com o piso de pedra
Find me a bar on the cobble-stoned streets
Fumar ganzas, mandar bocas foleiras às moças e lutar contra super-vilões!
Gettin'stoned, talkin'all raw about chicks and fightin'supervillains!
E lembra-te : com as tuas zonas erógenas lubrificadas com a erva poderosa, acautela-te porque tu tagarelas como um filho da mãe quando estás pedrado.
Telephone. And remember, with your erogenous zones lubricated as such with the mighty herb... beware out there, because you drone on like a motherfucker when you're stoned.
E porque é que ainda usa drogas?
So how come you're still stoned?
Porque achas que estou pedrada, pai?
Oh! 'Cause you think I'm stoned, daddy?
Estavam todos siderados, enfermeiras e médicos, e todos estávamos subjugados pela alegria daquela experiência.
They were all jaded - nurses and doctors - and we were all stoned from the joy of this experience.
Se não me ajudarem, ela vai ser apedrejada até à morte.
Now if you do not help me, she will be stoned to death.
O próprio pai mandou apedrejarem-na até à morte?
Her own father ordered her stoned to death, is that right?
Passava a vida pedrado!
He was half stoned most of the time.
Não me interessa quem anda a "pôr-se" em quem, ou que os funcionários andam pedrados.
Look, I don't care who bangs who, what cabinet officers get stoned.
Pedrados, banzados... tripados.
Stoned, ripped, twisted. Good people.
Se não estivesse pedrado, não me tinhas conseguido convencer a fazer isto.
If I wasn't stoned, there is no way you would have talked me into this.
- Está pedrado, ou quê?
What are you, stoned? Hey.
Estamos pedrados!
We're stoned!
Deve ser arrastado na frente das multidões, no meio da estrada... e apedrejado, até o ponto em que ele respirar para fora, sua última agonia.
That he should be halF-buried under the ground on a public road and stoned till the point when he breathes his last out of agony.
- Ei, estás pedrado meu?
- Hey, you stoned man?
Estás pedrado ou quê?
Are you stoned... or what?
- Estava chapado? - Sim.
- Were you stoned?
Estava chapado.
Yes, I was stoned.
Você estava chapado.
You were stoned.
Achas que é boa ideia ficar drogada agora?
Do you think getting stoned is a good idea?
- Estás maluco?
Are you stoned?
- Os de Antioquia disseram... isso antes de me apedrejar.
- That's what people of Antioch said... right before they stoned my ass.
Sei que estás com uma pedrada e tens estado a provocar uma briga comigo e agora estás a tentar fazer-me ciúmes.
What I do know is you got stoned, you tried to pick a fight and now you're trying to make me jealous.
Eu não consigo fingir que estou pedrado.
I- - I can't play stoned.
Eu não consigo fingir que estou pedrado. Eu...
I can't play stoned.
Então fui para casa do meu pai porque... ele não se importa com o que eu faço, está pedrado a maior parte do tempo.
So I went to my dad's because he doesn't care what I do'cause he's stoned 90 percent of the time.
Vocês eram os maiores.Nunca vos vou esquecer a maneira como passáva-mos os dias, como vía-mos TV e apanháva-mos grandes mocas.
You guys were the greatest. I'm never going to forget the way we sat around all day, watched TV and got really stoned.
Estás-te a pedrar com os teus amigos?
You're getting stoned with your friends?
Não ponhas um ar tão pedrado.
Try not to look so stoned.
Matavam-nos!
They would have stoned us.
Sinto-me tão pedrada...
Honey, I'm really stoned. - Maybe we should go.
Tudo o que eu disse foi por estar pedrada.
All that shit I was sayin was just'cause I was stoned.
Estás drogado?
Are you stoned?
- Drogado de novo?
- You stoned again, Stadler?
Série 01 Episódio 15
The One With The Stoned Guy
Chapado não vale.
Stoned doesn't count.
Pedrado?
Stoned?
Pedrado como?
Stoned how?
Que sabes tu da vida?
You're stoned crazy all day.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]