English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Summit

Summit translate English

1,227 parallel translation
Tenho um caso em Summit View.
I'm working a case at Summit View.
O Hospital Psiquiátrico?
Summit View Mental Hospital?
É uma ficha de admissão em Summit View, de 1974, com o nome da mãe.
It's an admission form to Summit View from 1974 with Mom's name on it.
Encontrei uma ficha de admissão de 1974 com o nome da minha mãe.
I found an admission form from 1974 to Summit View with my mom's name on it.
Diz respeito ao fluxo de cadáveres vindos de Summit View?
Does it pertain to the hot and cold running corpses coming out of Summit View?
Compara-a com as dos pacientes e funcionários de Summit View.
Make sure you run it against all the patients and staff at Summit View.
- A impressão digital não pertence aos pacientes nem aos funcionários de Summit View.
Hey, the fingerprint doesn't belong to anyone at Summit View, not patients or staff.
Um paciente que matou a família deu-me esta impressão digital.
A patient at Summit View who killed his whole family gave me this fingerprint.
- Como obteve esta impressão?
How did a patient from Summit View get this print?
Encontraste o que procuravas nos ficheiros de Summit View?
Did you find what you were looking for in the Summit View records office?
- Telefona, no voltes ao hospício.
Do not go back to Summit View.
Pedi-te que não voltasses a Summit View.
I asked you not to go back to Summit View.
Foi por isso que voltaste a Summit View, não é verdade?
It's why you went back to Summit View, isn't that right?
São de uma reserve federal para além daquele pico.
All from a wildlife preserve just past the summit.
Não querendo ser indiscreto... Não é proibido trazer armas para a convenção?
If you don't mind my asking, isn't it forbidden to take weapons to the summit?
Achamos que eles iriam matar os escravos quando tudo acabasse.
We suspected they would kill the slaves when the summit was done.
Farão isso todas as noites até ao fim da reunião.
They do it every night for as long as the summit continues.
E na quarta vou de aviao para a cimeira do G8.
And then on Wednesday I fly out for the G8 summit.
Deixou as cuecas numa exposição, e após uma cimeira na Bielorrússia tentou meter onze velas perfumadas de Minsk num saco de viagem.
She once left her underpants at an art opening, and after a summit in Belarus she tried to smuggle 11 scented Minsk candles into an overnight bag.
Não podemos fazer uma cimeira sobre o bipartidarismo.
We can't hold a bipartisan summit on bipartisanism.
- Uma cimeira.
- A summit.
- Sobre a cooperação bipartidária.
- A summit on bipartisan cooperation.
Não acabámos a cimeira.
We're not done talking about summit.
Detalhes do programa da cimeira.
I have some schedule details on the summit.
- Quais os objectivos do Presidente...
- What are the president's goals of the summit?
Está na hora, da cimeira.
It's coming up quickly. The summit.
Ainda há cimeira?
Is there still a summit to go to?
O objectivo é estabelecer laços fortes com um novo governo...
The point of the summit is to build strong bilateral ties with a new administration. So...
É como se eles dessem credenciais ao Enquirer.
This is like if they credentialed the Enquirer to cover the summit.
Foste chamado ao cume do Monte Wannahockaloogie para te unires a nós nos fraternais laços da irmandade do aquário.
You have been called forth to the summit of Mount Wannahockaloogie to join with us in the fraternal bonds of tankhood.
"Carruagens do Desfiladeiro da Serpente"
"Stagecoaches of Serpent Summit."
O Berço da Vida fica perto do cume.
The Cradle of Life lies near the summit.
A montanha esta cuspindo fogo! Todo o topo está aceso.
The mountain is spewing fire the whole summit is alight
Cerca de 30 minutos a 1 hora depois de deixarmos o topo, estávamos perdidos,
Half an hour to an hour after leaving the summit, we were lost.
Continuei a respirar e tentei continuar e lembro-me de olhar para o lado para Oeste e ver que estávamos ao mesmo nível que o topo de Rasac, conseguia perceber pela altura, onde estávamos.
I just breathed on and it started to go and I can remember looking across to the west and seeing that we were level with the summit of Rasac, so I had a height gauge, where we were.
Gostava de passar o cume a norte.
I would like to cross the north summit.
quero dizer, como vai o encontro de defesa estratégica, chefe?
i mean, how goes the sinti strategic defense summit, boss?
Uma cimeira entre o Bem e o Mal para discutir a crise.
A summit between good and evil to discuss the crisis.
A magia desapareceu do mundo, e a Phoebe e a Paige foram a uma cimeira entre o Bem e o Mal para poderem resolver a situação.
Magic has disappeared from the world, and Phoebe and Paige went to have a summit meeting with evil so they can fix it.
Nesse caso, recomendo uma visita à cordilheira equatorial.
In that case, I recommend you visit the equatorial range. The view from the north summit is inspiring.
O importante agora é que o Summit está em risco.
What matters now is the Summit was compromised.
Neste momento, o que interessa é que o Summit está em risco.
Right now, the only thing that matters is the Summit was compromised.
Porque é o Summit tão importante?
What's so important about the Summit?
O Summit é um enorme negócio bimensal de crystal-meth que é feita entre duas partes.
The Summit is a massive bi-monthly crystal-meth transaction that goes down between two parties.
Do outro lado do Summit, temos Lena Savage.
On the other side of the Summit, we have Lena Savage.
Tem de descobrir quando é, e onde é o próximo Summit.
You guys need to find out the time and the location of the next Summit.
Certo, o Summit vai acontecer em 36 horas no estúdio da Lena.
All right, the Summit's going down in 36 hours at Lena's studio.
O que interessa é que o Summit foi posto em causa.
The only thing that matters is the Summit was compromised.
O Summit está cancelado.
The Summit is off.
O Summit teria sido cancelado, Lena estaria morta.
The Summit would've been off, Lena would be dead.
O que fazias em Summit View quando a rapariga caiu pela janela?
What were you doing at Summit View when that girl went out a window?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]