English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Suspect

Suspect translate English

13,619 parallel translation
Ainda achas que ela é uma suspeita?
Do you still think she's a suspect?
Então, de quem suspeitamos deste terrível assassinato?
So, who do we suspect of this grisly murder?
- O nosso suspeito é dono de uma discoteca e gosta de dizer às pessoas que é o Diabo.
Our suspect is a club owner who likes to tell people he's the devil.
- O suspeito não está a colaborar.
Suspect not cooperating.
Suspeita número um.
Suspect number one.
Há versões contraditórias sobre se o suspeito está vivo ou morto, depois de sofrer dois tiros à queima-roupa.
There are conflicting stories if the suspect is alive or dead after sustaining two point-blank gunshots.
Olhe, lamento, mas formalidades à parte, estou profundamente preocupado com cada segundo em que o MFP está focado no meu cliente como suspeito estão a desperdiçar tempo para encontrar o verdadeiro assassino.
Look, I'm sorry, but, pleasantries aside, I'm deeply concerned that every moment the MFP is focused on my client as a suspect is a moment wasted on finding the real killer.
O suspeito está em fuga e é presumivelmente perigoso.
Suspect is on the run and presumed dangerous.
Ou a fazer justiça, imagino.
Nor handing out justice, I suspect.
O que nos leva à segunda suspeita, a Angie.
Brings us to our second suspect, Angie.
- Suspeita imobilizada.
- Female suspect down...
- É agressiva e resiste à detenção.
- Suspect's aggressive, resisting arrest.
Fomos muito inteligentes. Ela não desconfiou de nada.
We were real smart about it, too, like she didn't suspect a thing at all.
Se for quem suspeito que seja, é um comprador viável.
Yes, if he is the person I suspect him to be, he is a viable buyer indeed.
A vigiar, acho eu.
Ah, keeping watch, I suspect.
É suspeito no caso de uma rixa na prisão.
Suspect in some prison fight case.
Lognon, ele é um suspeito?
Lognon, is he a suspect?
Com quem falava, Maigret?
Is that man a suspect?
Esse é seu principal suspeito?
This is your main suspect?
Os últimos acontecimentos me deixaram confiante que tenho provas suficientes para acusar o suspeito.
Developments in the past hour make me confident that I have enough evidence to charge our suspect.
O suspeito disse que deu o terno a um mendigo há uma semana porque tinha uma queimadura na lapela.
Our suspect told us that he gave his suit to a tramp a week ago because it had a burn on the lapel.
Prova que o suspeito estava usando o terno no dia do ataque em Marthe Jusserand.
It proves that the suspect was wearing the suit at the time of the attack on Marthe Jusserand.
O veículo dos suspeitos é preto e não tem matrículas.
Suspect vehicle is a black Suburban, no plates.
Suspeito em fuga.
Suspect is at large on foot.
Suspeito?
Suspect?
Teria alguma razão para suspeitar que ela lava dinheiro?
Would you have any reason to suspect her of money laundering?
Nunca tive razões para suspeitar dela de nada. Mas acha que ela está envolvida?
I've never had reason to suspect her of anything, but you think she's involved?
Sou suspeito neste caso, Liz?
Am I a suspect in this case, Liz?
O Hank é suspeito, e precisamos encontrá-lo antes que a polícia do Egipto o faça.
Hank is a suspect, and we need to find him before the Egyptian police do.
Achávamos que era ele o suspeito.
We thought he was a suspect.
eu perdi tempo precioso no evidente supeito.
I've wasted precious time on the most obvious suspect.
Suspeitamos de que recrute gente para a rede de tráfico do Lowry.
We suspect that she's a recruiter for Wayne Lowry's trafficking ring.
Suspeitam, como?
You suspect how?
O nosso software de conformidade identificou várias transações suspeitas.
Our compliance software flagged a series of suspect trades.
Suspeito que o verá muito em breve.
I suspect you will be seeing him very soon indeed.
Não havia qualquer razão para suspeitar...
There was no reason to suspect...
- como o principal suspeito.
Spence Westmore is the prime suspect.
Como explica o relacionamento entre a Catherine e o suspeito Philip Jessup?
How do you explain Catherine's secret relationship with suspect Philip Jessup?
Se fosse simples, suspeito que já a teria feito.
If it were that simple, I suspect you would have asked me already.
Depois procurar durante duas semanas, a polícia localizou o alegado suspeito de homicídio Philip Jessup aqui em Filadélfia.
After a two-week manhunt, police have located alleged murder suspect Philip Jessup right here in Philadelphia.
Fontes dizem que o Jessup contactou a polícia alegando ter novas informações sobre o homicídio dos Hapstall. o que levou agora a policia a olhar de novo para o Caleb Hapstall como o principal suspeito neste caso.
Sources say Jessup contacted police himself, claiming he had new information about the Hapstall murders, some of which has now led police to again look at Caleb Hapstall as the prime suspect in this case.
Embora o suspeito tenha usado um telefone descartável,
Even though your suspect was using a burner phone,
O primeiro suspeito está aqui.
First suspect's right here.
Se fosse esse o caso, já teria colocado no ar, as minhas suspeitas.
If that were the case, I would have already aired what I know, what I suspect.
A agente LaVerne Ganner matou o suspeito a tiro depois de ele matar o funcionário nesta farmácia familiar.
Officer LaVerne Ganner shot and killed the suspect after he gunned down the night clerk at this family-owned pharmacy.
Andam atrás de um suspeito da morte do Zolotov.
Have you and your partner been trying to run down a suspect in the Zolotov shooting?
Procurei uma lista mais abrangente e tenho um suspeito.
I tracked down a more comprehensive list, and that, in turn, has yielded a suspect.
Prender um suspeito, pode parecer uma rotina, mas há sempre variáveis desconhecidas, situações que vão da rotina à crise num estalar de dedos.
Arresting a suspect can start to feel routine, but there are always unknown variables, situations that go from routine to crisis just like that.
O Simon já o verificou, não tem nada de suspeito.
Simon scanned it, said there was nothing suspect.
O suspeito está armado... homem negro, 19 anos, cabelo curto.
Suspect is armed... black male, age 19, short hair.
Imagino que o drama de hoje não permitiu que conhecesses bem os programas.
I suspect that today's drama didn't let you get to know the programs very well.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]