Translate.vc / Portuguese → English / Sílvia
Sílvia translate English
71 parallel translation
Escuta Sílvia, só pediu a César para te poupar a vida, para ficarmos juntos.
Listen Silvia, I only asked Caesar to spare your life, so we could be together
- O que dizes, Sílvia?
- What do you say Silvia?
Você é Maciste, o gladiador de quem a Sílvia me falou.
You're Maciste, the gladiator, Silvia spoke about.
Sílvia.
Silvia.
Sílvia, ver-te-éí mais tarde.
Silvia, I'll see you later.
Olha Sílvia, olha!
Look Silvia, look!
Deixei tudo pela minha adorada Sílvia.
♫ I gave up everything for ungrateful Sylvia ♫ Cheer up, Professor.
Está bem, Sílvia?
You okay, Sylvia?
Sílvia, preciso do teu conselho numa história que estou a escrever.
Sylvia, I need your advice on a story I'm writing.
Sílvia?
[Dachine] Silvia?
O seu nome é Sílvia Broome?
Is your name Silvia Broome?
- Ei, Sílvia. - Não te preocupes, não vou deixar...
- Don't worry, I'm not leaving any...
- Sílvia sou eu, Philippe.
- Silvia, c'est doi. Philippe.
- Não, Sílvia, ouve.
- No, listen.
- Sílvia, perdoa-me.
- Forgive me.
Sílvia Broome e Kuman-Kuman.
And Silvia Broode. And Kudan-Kudan.
Saiam desse autocarro e tirem daí a Sílvia Broome.
Get off the bus, and get Silvia Broome off that bus now.
" Querida Sílvia... vim para dizer-te algo e acabei por não fazê-lo.
"Dear Silvia, I came to tell you something and then didn't."
Sílvia!
Silvia!
Sílvia!
- Silvia! - [ Footfall )
Sou a Sílvia, cuja família você matou.
I'm the Silvia whose family you killed.
Sílvia?
Silvia?
Sílvia, não faça isto.
- Silvia, don't do this.
Sílvia.
silvia.
Sílvia. Sou a rapariga que caiu no toldo.
Silvia. I'm the girl saved by the awning.
Ouve, Sílvia.
Listen, silvia.
Sílvia, olha!
Silvia, listen!
Sílvia, podias matar-te.
Silvia, listen to me. You could kill yourself.
Sílvia... porque é que puseram esse idiota a representar... para que tivéssemos a lista?
Silvia, That list, why make that poor sucker play a role. In order for us to have the list?
Depois, a Sílvia.
First, jane. Then, silvia.
Segui o conselho da Sílvia :
I followed Silvia's advice :
Tenho que contar à Sílvia sobre isto.
I've got to tell Silvia about it.
Chega, Sílvia!
Cut it out, Silvia!
Bem, a máscara de Sílvia foi definitivamente tirada!
Well, Silvia's mask had definitely been stripped off!
O que fizeste antes de estar com a Sílvia?
What did you do before meeting Silvia?
Fui dançar... com a Sílvia.
Out dancing... with Silvia.
A Sílvia estava na festa, porque continuas a mentir?
She was at the party, why do you keep on lying?
A Sílvia tinha razão, graças ao Léon, reconquistei o Dário novamente.
Silvia was right, thanks to Leon I found Dario again.
O seu nome não era Sílvia?
Weren't you silvia?
Como é que a Sílvia reagiu?
How's Sylvia taken it?
Sílvia, não é...
Oh, Sylvia. It's not...
Sabias que a carteira da Sílvia desapareceu?
Did you know that Sylvia's wallet is missing?
Entre o "Gonfaloniere" João Bórgia e a sua adorada sobrinha, a Princesa Sílvia, cujo retrato tenho agora o prazer de apresentar à corte papal.
Between the Gonfaloniere Juan Borgia and his beloved niece, the Princess Sylvia, whose portrait is now my pleasure to present to the Papal Court.
Agradecemos a Sua Alteza Real e, se este retrato fizer jus à Princesa Sílvia, então a beleza dela é de facto incomparável.
We thank his Royal Highness. And if this depiction does justice to the Princess Sylvia, then her beauty is indeed without compare.
Sílvia morreu, Raoul está vivo e bem no Arizona.
Silvia died, and Raoul is alive and well in Arizona.
Ouve, a Sílvia é o teu futuro.
Look, Silvia's your future.
A Sílvia não é o meu futuro.
Silvia's not my future.
Posso ir tomar uma bica à Sílvia?
Can I go and have a coffee?
Ouve-me, Sílvia.
Listen to me.
Sílvia, ouve, não há coincidências aqui.
Silvia, so listen, there's no coincidence here. We're dealing with bits and pieces that make up a bigger puzzle.
Sílvia!
silvia!