Translate.vc / Portuguese → English / Tag
Tag translate English
2,937 parallel translation
Wie kann ich dir helfen?
Guten tag. Wie kann ich dir helfen?
É urgente, se alguém recusar, diz-lhes para falarem comigo.
Tag it a priority, and if anyone gives you grief, tell them to refer to me.
Ele não é eliminado!
He beat the tag!
Matrícula AYVL-947.
Tag Alpha-Yankee - Victor-Lima-947.
É que ainda tem a etiqueta.
Here, you got a tag.
Laser-Tag, o escorrega aquático...
Laser-Tag, Waterslide Bobsled... Oh!
Não, ajuda-me a mim a catalogar e a libertar aves marinhas.
No, help me tag and release seabirds.
Para a noite.
Oh. Tag gun?
Agora está na hora do pai entrar.
Now it's time for daddy to tag in.
Coloquei o número de cadastro e consegui o seu nome.
I put in his donor tag and came up with his name.
Pode guardar o corpo.
Bag and tag.
Usamos o dia, enquanto ela se encontra com suas esposas!
Wir nutzen den Tag, w'hrend ihr bei euren Weibern liegt!
Usem sempre a vossa identificação. - Preciso de uma pulseira.
Everybody wears their I.D. tag at all times.
Vês aquela marca vermelha na parede?
Look at the red tag on the side wall. It looks like graffiti, right?
É a mesma marca do vídeo.
It's the same tag as on the video.
Não é só achar que ela está maluquinha, e pronto.
She needs medication, not a "crazy" tag.
A etiqueta diz que foi encontrada... na cela número Y203.
The tag on this one says that it was found in cell number Y203. Y203 isn't a cell.
Iowa, prepare-se para confirmar os códigos de identificação ao meu sinal.
Iowa, be prepared to confirm the identity of the tag on my signal.
Bom dia, Youtube.
Guten Tag, das YouTube.
O seu crachá diz "coordenador de voluntários".
Well, you're name-tag says "volunteer coordinator."
Dica de segurança, não deixe uma chave por aí com uma etiqueta a dizer "chave suplente."
Safety tip... don't leave a key lying around with a tag that says "spare key."
Importas-te que vá contigo?
Mind if I tag along?
- Bem, "Guten Tag".
- Well, guten Tag.
No meu tribunal, a justiça não tem preço.
In my courtroom, justice has no price tag.
Quando o nosso convidado aparecer aqui à procura do Sam, alegamos ignorância, colocamos o localizador e mandamo-lo embora.
When our guest shows up looking for Sam, we'll claim ignorance, tag him, and send him on his way.
Podem burlar a lei, abusar dos grafitis e marcar um barco, mas não são assassinos.
They may break the law, abuse a can of spray paint and tag the hull of a boat, but they're not killers. Yeah.
Devia ter adivinhado que bilhetes grátis traziam água no bico.
I should have guessed free theatre tickets would come with a price tag.
É por isso que se chama venda em segunda mão.
That's why they call it a tag sale.
Um miúdo do bairro Solo foi encontrado morto esta manhã com um tiro, ao passar pela zona dos KBD.
Kid from barrio solos was found shot dead this morning crossing out a KBD tag.
A menos que encontremos alguém que diga
Mike, unless we happen to run into somebody with a name tag that says,
Podia verificar a etiqueta e dizer-nos se ela pagou em dinheiro ou cartão?
Can you scan this tag and tell us if she paid with cash or a credit card?
Demoraram no telefone, e culpam o fuso horário.
They're playing phone tag with us, and blaming it on the time difference.
Estou a pensar no torneio de laser-tag em Newark, este fim de semana.
I'm thinking, laser tag tournament in Newark this weekend.
Querida, vê a placa VIP.
Honey, check the vip tag.
Não, a minha placa!
Oh! No, my tag!
Eu perdi a minha placa e... Estava a tentar apanhá-la e...
I lost my tag, and I was just reaching for it and...
Pelo menos, até o Pedro receber uma placa VIP e se fechar no armário da manteiga de amendoim.
At least until Pedro got a vip tag and locked himself in the peanut butter closet.
Tenho aqui um cão que vai precisar de uma nova placa do hotel.
I have a dog here who's gonna be needing a new hotel tag.
Muito bem, rotulem tudo e levem para a polícia técnica.
OK, bag and tag everything and get it over to Forensics.
Vou me desmarcar.
- I'm my tag removal.
Vai-te foder.
I get my tag away.
Obrigado por me deixarem vir com vocês.
Hey, listen, you guys, thanks for letting a civilian tag along.
Tenho cara de Juíza?
You see a name tag on me that says "Judy"?
- Posso ir contigo?
- Can I tag along, for the interview?
Não posso ir junto.
I can't tag along.
Marca-o.
Tag him up.
Apesar de não ter a minha identificação, como alguém que eu conheço.
Although I can't say I have my own hash tag like somebody I know.
A Robô acertou-te?
The Robot tag you?
Qual é o preço desta versão?
What's the price tag on this build?
O teu crachá diz Max.
The name tag says Max.
Agora, diga seu nome.
Now, tag it with your name.