Translate.vc / Portuguese → English / Tame
Tame translate English
560 parallel translation
- O leopardo é dócil.
- It's a tame leopard.
- Ouvi dizer isso. - Este leopardo é dela e é dócil.
- Well, that's her leopard, and it's tame.
Não há leopardos dóceis...
There can be no such thing as a tame...
Mesmo sendo dócil, temos de o tentar apanhar, não acham?
Even though it is tame, I think we should try to catch it.
- Logo vi que ele era dócil.
I knew all the time he was tame. - Is that so?
Não é tudo domesticado e fácil, como no norte.
Oh, it isn't tame and easy like the North.
Não posso matar a nenhum coelho.
No, I'm under oath as a gentleman not to kill any tame rabbits.
Este burrito era manso como um gatinho.
This burrito was tame as a kitten.
Esse só tem cães, qualquer pessoa os pode ter... mas um esquilo domesticado, Que achas?
All they have is dogs, anybody could have dogs, but a tame squirrel, what do you think of that?
Talvez, se quizesses domesticar um, podem ser bons para brincar.
Maybe if you was to tame one, it might make a pretty nice pet.
Será meio monótono para você depois de onde esteve.
- lt'll be tame after where you've been.
- Esse Jackson não me parece muito dócil.
ThatJackson don't look none too tame to me anyway.
Passe-me aí um gato manso.
Soldier, hand me a tame one.
Não sejais demasiado dóceis, que o vosso tacto vos inspire.
Be not too tame, neither, but let your own discretion be your tutor.
Eis-me manso.
- I am tame.
Não podeis chamar a isto amor, porque na vossa idade, o sangue amansa e segue o juízo.
Have you eyes? You cannot call it love, for at your age the heyday in the blood is tame, it's humble, and waits upon the judgement.
Você domesticar-me-á, Sansão?
Will you tame me, Samson?
Quando é que o meu filho se tornou uma sombra de Apache?
When did my son become a tame Apache?
Sim, sim. Amansa-se uma alcateia de lobos com uma pena.
Yes, yes, you tame a pack of wolves with a feather.
Contem-te brincalhão.
I'll tame you.
Se sou, pode me domar, madame.
If I am, you could tame me, ma'am.
Primeiro arranja um cachorro e então... contrata um índio e arranja uma verdasca.
First you get yourself a puppy and then, you hire yourself a tame Indian and cut a willow switch.
- Não, é até calma... só um assassinato a semana passada.
This is tame. Only one killing last week.
Isso vai ser mansinho ao lado dos que eu vou escrever!
That's going to be tame next to the ones that I'm going to write!
Para conquistar e domar
# To conquer and tame
Ele é chata e não presta.
She's too tame. She stinks.
Não são mansas como aquelas.
Not tame ones like these.
Está domesticado como um gatinho.
Him, he's as tame as a kitten.
E os habitantes da América poderão capturá-los e domesticá-los e usá-los como animais de carga.
And inhabitants of America shall be able to catch and tame them and use them as beasts of burden.
Passava cavalos pela fronteira, depois de domados, e os vendia em Bisbee.
I was bucking horses across the line and selling'em tame up in Bisbee.
Os Kolychev "Sábios" e os Kolychev "Não esmagados".
Kolychevs are untamed, but we'll tame them!
Não será fácil de domesticar.
He won't be easy to tame.
Falei com um índio pacífico no caminho de Casa Verde.
- Talked to a tame Indian up Casa Verde way.
Arrasaste uma aldeia de índios pacíficos.
You overran a village of tame Indians.
Nós pretendemos domesticar todo este rio.
We aim to tame this whole river.
Eles são pacíficos.
They're tame.
- Índios pacíficos?
Tame? Tame Indians?
- Como bebés.
Tame as dishwater.
Índios pacíficos!
Tame Indians!
Ainda não me disse como distinguir um comanche de um índio pacífico.
You still haven't told me how you tell a Comanche from a tame Indian.
Deixem o Tame e Tate irem sozinhos.
Let Tame and Tate go alone.
Demasiado selvagem para domar
A creature too wild to tame
Sou Tame de loja.
I am Tame from Koja.
Tame de loja...
Tame from Koja...
Tame, o bom cantor!
Oh, Tame the good singer!
Tame-san, podes emprestar-me o teu Shamisen?
Tame-san, can I borrow your Shamisen?
Tame-san!
Tame-san!
Conheçamos o historiador.
Let's meet the tame historian.
Ah, aqui está o nosso historiador.
Ah, here is our tame historian.
Dócil?
A tame leopard?
Espero que o macaco seja manso.
I hope that monkey's tame. You don't need to worry.