Translate.vc / Portuguese → English / Tara
Tara translate English
3,091 parallel translation
Minha senhora, peço desculpa.
Ma'am, I apologize. Tara is new.
A Tara é nova e estúpida.
And stupid.
Conheço a Tara desde o liceu.
I've known Tara since high school.
Bem... Não vivo no passado, Tara.
Well, I don't live in the past, Tara.
Tara, já chega.
Tara, that's enough.
O teu único objetivo é servir a Tara Thornton.
Your only purpose is to serve Tara Thornton.
Vais adorar a Tara.
You will worship Tara.
Só existes para alimentar a Tara.
You exist only for Tara's nourishment.
E a Tara é a tua mestre.
And Tara is your master.
Então, esse suspeito tem tara por pernas direitas e está a agir depressa.
So, this unsub's got a thing for right legs and he's moving fast.
- Sabes como está a Tara?
You heard from Tara?
Poderia ser qualquer tipo de tara.
It could have been some sort of fetish.
- Tara.
- Tara.
- Tara!
- Tara!
- Sim, Tara!
- Yeah, Tara!
Como vai isso, Tara, Bethany?
What's up, Tara, Bethany?
Tenho uma tara anti-germe.
I'm a germ freak.
A sério, Tara.
I mean it, Tara.
Qual foi o teu relacionamento mais longo, Tara?
What's your longest relationship, Tara?
- Tara, não.
- Tara, don't.
Tara!
Tara!
Por isso, estás com a Gina e eu, com a Tara.
Which is why you're with gina, and I'm with tara.
Ninguém mais tem vida privada, Tara.
Nobody has a private life anymore, tara.
Eu sou a Tara.
I'm tara.
- Já conheces a Tara.
I see you've met tara.
A Tara é linda, não achas?
She's beautiful, tara, don't you think?
Tu não estás feliz, Tara.
You're not happy, tara.
Acho que a Tara anda a encontrar-se com alguém.
I think tara's seeing somebody.
Podes deixar, Tara.
Tara, it's okay.
- Tchau, Tara.
Bye, tara.
TARA. Esqueci-me que tinha um compromisso.
Oh, man, I totally forgot I have this appointment.
Tara!
Hey, tara!
Hoje almocei com a Tara.
So I had lunch with tara today.
Tenho noção suficiente, por isso entrei em contacto contigo.
Tara, you know, I have enough of a clue To get into contact with you.
Esta é a Tara.
This is tara.
Como eu gostava de ti, e acabaste por ficar com a Tara.
Well, I remember liking you, and then you ended up with tara.
E como eu gostava do Christian, e ele ficou com a Tara.
Then I remember liking christian, And he ended up with tara.
Tu amas mesmo a Tara?
You really love tara?
Foi por isso que a Tara saiu do filme.
That's why tara stopped working on the movie.
Eu e a Tara.
Me and tara.
Mandou seguir-me, fodeu-me a conta bancária, está doido e sabe sobre eu e a Tara.
He's had me followed, He's fucked with my bank account, He's insane, and he knows about me and tara.
Quando o gajo me chupou o pau, ou quando Tara tentou fazê-lo enrabar-me.
Not when that guy was sucking my dick Or when tara tried to get him to fuck me.
Algumas coisas que elas queriam que fizéssemos...
There were certain things That tara and the other girl wanted us to do,
Consigo não sou o mesmo que sou com a Tara.
I don't act the same way with you as I do when I'm with tara.
Voltaste para a Tara em julho passado.
You reconnect with tara last July.
Fazes a Tara deixar-me?
You get tara to dump me?
Achas que a Tara vai voltar a esse tipo de vida?
Think tara's going back to that kind of life?
Sim, nós nos envolvemos, mas ele conheceu a Tara e nós terminamos.
And yes, we had a thing, and then he met her, And then it was over.
É, mas a Tara nunca tinha ido a Dubai e achei que ela iria gostar.
Yeah, but tara had never been to dubai, So I thought it'd be fun for her.
- Meu Deus, Tara!
- Jesus, tara.
- Eu o conheci antes de ele conhecer a Tara.
I met him before he knew tara.