Translate.vc / Portuguese → English / Tarot
Tarot translate English
205 parallel translation
- Acredito nas cartas, horóscopos, no Tarot, nos astros, em ler a mão, em Deus, na Virgem, e no amor.
- I believe in cards, horoscopes, stars, palmistry, God, the Blessed Virgin, and in love.
O tarot vai mostrar-te como criar uma alma.
The tarot will teach you how to create a soul.
Apenas preciso das antigas cartas de Tarot.
I need only these ancient tarot cards.
Alguns aconselham os seus clientes utilizando cartas de tarô.
Some counsel their clients by use of tarot cards.
Ela faz isso tudo com cartas de tarô?
She does all this with tarot cards?
Harry é o nome e Tarot é o jogo.
Harry's the name and Tarot's the game.
Queria saber o que as cartas de Tarot dizem sobre nós.
I ought to see what those Tarot cards have to say about us.
Cartas de tarot...
Tarot cards,
Desde que deixei o... tarot, as cartas têm sido muito exactas.
Since I gave up tarot cards... I've been getting very accurate fortune cookies.
Aprendeu tarô antes de aprender a ler.
She was into Tarot cards before she could read.
Pouco me interessa que sejam precisas drogas, vudu, ou tarot. Quero-a viva.
And I don't care if it takes drugs or voodoo or reading tarot cards I want her alive.
Chamo-me Pointdexter, mas a Ruby tem a mania do tarot.
My real name's Poindexter, but Ruby's hung up on them tarot cards.
Deitei-te outra vez as cartas do tarot.
I done the tarot cards on you again.
Agora faço astrología, tarot, adivinhação, e dirijo um táxi.
Now I do astrology, tarot, mind-reading, and I drive a taxi.
De vez em quando, faço hipnose, leio tarot e uso cristais.
Occasionally, I do hypnosis and taroting, crystal healings.
O Havez vai ficar com o Bruckman enquanto vamos a um tarólogo aqui perto.
Havez is gonna stay with Bruckman while we go to a tarot reader around the corner.
Agora, eu vou ler o teu tarot de aniversário.
o.k. now i'm going to do your birthday tarot.
Vamos, são só cartas de tarot.
it's just tarot cards.
Cartas de tarot.
taro cards.
- Cartas de tarô, não são.
They're not tarot cards.
Nas lendas do Tarot, uma vidente cega é a mais poderosa de todos.
In tarot legends, a blind seer is the most powerful of all.
As runas podem ser lançadas de forma semelhante a uma sessão de Tarot.
You cast the runes, somewhat analogous to a tarot layout.
Folhas de chá, leitura de tarot, bolas de cristais, o quê?
Tea leaves, tarot cards, crystal balls, what?
Ela lê-te o tarô.
'Have her throw your tarot cards.
- Já cancelei o leite, o tratador do cão e a taróloga. Acho que a vou largar de vez.
I've cancelled the milk, the dog's offal and my Tarot woman.
Vou lançar as cartas tarot para ti.
I'll do your tarot cards.
Lê cartas de Tarot?
You read tarot cards?
" Leitura de Cartas de Tarot.
" Psychic card reading...
Pelas cartas de tarot?
Tarot cards?
- Cartas do tarot?
- Tarot cards?
Leio-te o tarot.
I'll read your tarot.
- Cartas do tarot? - Folhas de chá.
- Tarot cards?
- Sou cartomante.
- Tarot card reader.
Uma carta de tarot à vossa frente e vocês dizem : Ah ah!
A blind tarot card before you go, "A-ha"!
- Volte aqui, agora!
Johnny! Go check the Tarot cards, Mom!
As cartas do Tarot disseram que um amigo ia aparecer, jogador.
Tarot cards told me a friend was gonna stop by, player.
Vamos lançar as cartas de tarot, ler a sina, jogar Twister, fazer um batido de gelado de chocolate da Häagen-Dazs.
Get out the tarot cards, tell fortunes, play Twister... make a Haagen-Dazs chocolate chocolate chip ice cream milkshake.
Ou talvez prefira uma leitura da palma?
Or, uh... Maybe you'd like a little tarot reading?
És um desses tipos que lê o Tarot?
Is it one of those guys who read Tarot cards?
Conselhos genecológicos na rede, leitura de cartas de Tarot.
Gynaecological advice on the web, Tarot card readings.
- O que significa meia carta de tarot?
What's it mean, half a tarot card?
O Sr. Gitomer usava cartas de tarot?
It means you're wasting my time. Mr. Gitomer used tarot cards?
Escutem... por todos os ciganos, videntes, folhas de chá, cartas de tarot e taboas Oricha, sua vida é sua vida.
Listen... for all the gypsies, seers, tea leaves, tarot cards, and ouija boards, your life is your fucking life.
Quando morreu, a Beatrice viajou pelo mundo inteiro, procurou todos os ciganos, videntes, leitores de tarot que podia.
When he passed away, Beatrice traveled the globe met with every gypsy, psychic, tarot-card reader she could find.
Erskine a falar, leitor de Tarot.
Erskine speaking, reader of Tarot.
Cartas de Tarot?
TAROT CARDS?
- Cartas de tarot?
- Tarot cards?
- Tarot.
taro.
Queres saber o que as minhas cartas de tarot têm a dizer?
would you like to know what my tarot cards have to say?
- Uma carta de tarot... metade dela.
A tarot card... or half of one.
É uma carta de tarot.
It's a tarot card.