English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Tassel

Tassel translate English

52 parallel translation
"com suas fitas e borlas"
With its ribbon and its tassel
Horrível. E olhe para este borla.
And look at this tassel.
Katrina Van Tassel... filha única do velho Baltus Van Tassel... o mais rico lavrador da aldeia.
Katrina Van Tassel, only child of Baltus Van Tassel, the richest farmer in the county.
Em toda a aldeia... não havia festa mais alegre... que a que dava o velho Van Tassel.
There was nothing to equal the merrymaking at Mynheer Van Tassel's farm.
Sabia que o velho Van Tassel gostava... de escutar os contos de fantasmas dos seus convidados.
For when the hour grew late, Van Tassel would call on his guests to tell him ghostly tales of Halloween.
Esta borla, ou seja lá o que for, parece ter sido arrancada de um pano.
This tassel or whatever it is looks like it might have been torn off a drapery or something.
Esperava que ele voltasse com um chapéu achatado, daqueles com fitas, talvez com óculos e um ar esperto.
I expected him to come back with a flat hat with a tassel, wearing glasses and looking smart.
E as ementas têm mesmo fitas de marcação.
And the menus do have a tassel on them.
Chama-lhe laço ou nó, não sei.
Use "tassel" οr "ρlume."
Uma fitinha dourada pendurada.
Little gold tassel hanging down.
Sapatos de berloques.
Tassel shoes!
A Grace emprestou-me isto há uns 2 meses e nunca lha devolvi.
I borrowed this tassel from Grace two months ago, - and I never returned it.
Ela emprestou-te isso?
- You borrowed one tassel, for what?
Procuro Baltus Van Tassel.
I am looking for Baltus Van Tassel.
Por favor, diga a Mr Van Tassel que desço já de seguida.
Please tell Mr. Van Tassel I will be down in a moment.
Masbath, arranje onde ficar com os criados de Van Tassel.
Masbath, find a place in Van Tassel's... servants'quarters.
A enfermeira que a tratou durante a doença é agora Lady Van Tassel.
The nurse who cared for her during... her sickness is now Lady Van Tassel.
Porque ninguém me disse que os Van Garrett são parentes dos Van Tassel?
Why did no one mention that the Van Garretts are kin to the Van Tassels?
Farei uma lista dos nomes, sendo Baltus Van Tassel o mais importante.
I'll list everyone in town, starting with... its chief citizen, Baltus Van Tassel.
Nada mais nada menos que o parente mais próximo de Van Garrett, Baltus Van Tassel!
None other -... than Van Garrett's next of kin, Baltas Van Tassel.
Primeiro, vou juntar todas as peças juntas.
Let's see... Hmm. A tassel.
Eu nunca mais vou bater numa franja.
I'll never bat a tassel again.
Pela borla.
For the tassel.
Depois moves a borla de um lado para o outro.
Then you do that thing where you move the tassel from one side to the other.
Fizeste-me um bolo em forma de chapéu.
You made me a tassel-hat cake.
É um bocado de feltro e uma borla.
- It's a bit of felt and a tassel. Get over it.
Finalmente capaz de cortejar a bela filha do anfitrião...
Katrina Van Tassel.
Falta uma lapela.
Missing tassel.
Suponho que quando estava a limpar o sangue, a lapela quebrou-se.
I imagine when you were wiping the blood off, the tassel was severed.
Não vou pôr aquele chapéu nem que me obriguem.
I'm not wearing a tassel. I don't care what they do to me.
Conseguiste mesmo fazer um triciclo!
You even made the tassel.
Ela ligou ao Tassel Room para dizer que estava doente. Era uma bailarina.
She called in sick to The Tassel Room She's a dancer
Até o Estaline teve a decência de usar sapatos com borlas.
Even Stalin had the decency to wear a nice tassel loafer.
É como se me chamassem Rastle ou Tassel... ou Hassel-Castel.
It'd be like calling me Rastle or Tassel... or No-hassle Castle. Oh, come on. Hey.
Sabes, ligas na extremidade da pena, e tem-se uma pena manchada.
You know, you put this little tassel thing on the end of the feather, you got yourself a smudge feather.
- Katrina Van Tassel.
Katrina Van Tassel.
Quando fizeste o bacharel?
When'd you turn the tassel?
Mna. Van Tassel.
Miss Van Tassel.
Mary Wells, Katrina Van Tassel, uma valiosa amiga minha e noiva de meu companheiro de armas, Abraham Van Brunt.
Um... uh, Mary Wells, Katrina Van Tassel, treasured friend of mine and betrothed to my comrade-in-arms, Abraham Van Brunt.
Está a andar às voltas, como um pendão na teta de uma stripper!
It's just going round and round like a tassel on a stripper's titty!
Até então, mrs.
Until then, mrs. Van tassel.
Van borla. Abbie :. Van borla
Van tassel.
De quem você fala... ( grunhidos )... O nome dela é katrina van borla.
Of whom you speak Her name is katrina van tassel.
É uma vergonha para o departamento, para os professores, para a faculdade, para as suas fitas de finalista, para o seu traje académico!
Shame on you as head of department, shame on your professorship! Shame on your diploma ribbon, shame on your mortarboard tassel!
Lembras-te do Halloween em que atiramos papel à casa dos Van Tassel?
Remember that Halloween we TPed the Van Tassel house?
Sabes, um com fita.
You know, with a little tassel?
Tudo aconteceu ali em baixo... no vazio. Agora, neste serão esta a decorrer uma festa... em casa do abastado Baltus Van Tassel.
Now on this particular evening there's a party going on... at the home of a wealthy man named Baltus Van Tassel.
Katrina Van Tassel
Guys, can't we do this tomorrow night?
O Tassel Room.
The Tassel Room
Sem o incómodo da franja.
Ah, the no-hassle tassel.
Helena van borla.
Helena van tassel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]