English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Tens

Tens translate English

286,507 parallel translation
Por isso não tens de o adoçar para mim.
So you don't have to sugar coat anything for me.
Ouvi dizer que tens um suspeito quero verificar.
Heard you had a suspect. Wanted to check in.
Tens um endereço?
You got an address?
Porque no Facebook, parece que tens muitos problemas com o Bobby Trent.
'Cause on Facebook, looks like you got a lot of beef with Bobby Trent.
- Bem, tens um endereço?
- Well, you got an address?
Tens de apanhá-lo pelo assassinato.
You have to get him on the murder.
Então, tens de deixar subir o advogado dela.
You have to let her lawyer upstairs then.
Não tens de dizer nada a ninguém, a ninguém, estás a ouvir-me?
You do not say a word to anybody, not anybody, do you hear me?
Aí tens. E, para além disso, que tipo de messias cria armadilhas mecânicas mortais para dormir uma sesta ininterrupta, num caixão de pedra?
There. what kind of messiah creates mechanical death traps to buy himself an uninterrupted nap in a stone coffin?
Só tens insultos, não é?
have you?
Mas tens presas e dormes num caixão.
and you sleep in a coffin.
Tens um deus a quem rezar uma última vez, Belmont?
Belmont?
Bem, primeiro tens que configurar o teu perfil.
Well, first you got to set up your profile.
Isso mostra que gostas de sexo e que tens dinheirinho!
That shows you like sex, and you got mon-ay!
Já tens uma escolha.
You already got a hit.
Tens que parar isto.
You got to stop this.
Tens que deixar o Tinder.
You got to get off Tinder.
Tens que me levar ao hospital!
You've got to take me to the hospital.
Então, Quagmire, tens uma rapariga de carne e osso mesmo à tua frente!
Come on, Quagmire, this is a real girl right in front of you.
Se te defines pelo teu poder de matar, um desejo de dominar, possuir, então não tens nada.
If you define yourself by your power to take life, a desire to dominate, to possess, then you have nothing.
E o que é que tu tens?
And what do you have?
Tens um propósito aqui.
Oh, you have a purpose here.
Tens de ultrapassar isso e seguir em frente.
Got to move on and get over it.
Nada melhor do que alguém para ouvir o que tu tens.
Nothing beats having someone to listen to you who gets it.
Sam, tens de ver isto.
Sam, you got to see this.
Homem, não tens de estar aqui.
Man, you don't have to be here.
Aqui tens.
Here you go.
Tens quatros?
Do you have any fours?
Tens de voltar pela tua filha.
You need to come back for your daughter.
Tens de deixar a Masha com alguém sem ligações em quem possas confiar.
You have to leave masha with someone unconnected, who I can trust.
Tens de o fazer.
You must.
Tens de desaparecer, Kate.
You... you have to disappear yourself, Kate.
Tens de lavar a área com lixívia e depois usas este disinfetante aprovado.
You wash down the area with bleach, and then you have to use this epa-approved disinfectant...
Tens de lhe perguntar a ele.
You'd have to ask him.
E tu tens a chave, e a chave é simplesmente...
And you have the key, and the key is simply...
Furguson, tu tens... tu tens duas famílias, seu cão sujo.
Furguson, you got... you got two families, you dirty dog.
Não tens de quê.
You're welcome.
O que tens em mente?
So, what'd you have in mind?
Tens de lutar com gatinhos, mercúrio ou o conceito do tempo.
I mean, you gotta fight it with kittens or mercury or the concept of time.
Sabes o que tens a fazer.
So, you know what you need to do now.
O que quer que esteja a acontecer entre vocês os dois, tens de lhe pôr um fim, ou juro que farei da tua vida um inferno.
Whatever it is that's happening between you two, you have to stop it or, I swear, I will make your life a living hell.
- Vou pôr desta forma... Tens um barril e suspensórios?
Let me put it this way- - do you own a barrel and suspenders?
Tens razão, eu é que me coloquei nesta situação, mas nunca perdi uma Comic-Con com vocês.
Okay, you're right, I got myself into this, but I've never missed a Comic-Con with you guys.
Eu tenho de levar a Penny, tu não tens dinheiro, o Howard vai ter problemas, e este tipo fica com a diversão toda.
So I have to bring Penny, you can't afford it, Howard's gonna get in trouble, and this guy gets to have a great time.
Preciso de dinheiro extra e queria saber se tens tarefas que eu posso fazer.
I'm looking to make extra money and was wondering if you had any chores I could do.
Tens a certeza que eles aceitaram na boa eu ir também?
Hey, um, are you sure the guys are okay with me coming?
Com a dívida que tens, provavelmente nem para o ano que vem.
Well, with as much debt as you have, probably not next year either.
Tens a certeza que a memória é autêntica?
You're sure this memory is accurate?
- Tens alguma ideia?
All right, you got any ideas?
Sabes o que tens de fazer.
You know what you need to do.
- Clay, tens um dom.
Clay, you have a gift.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]