Translate.vc / Portuguese → English / Throw
Throw translate English
23,657 parallel translation
Sim, por favor, deixa-nos dar uma festa.
Yes, please! Please let us throw you a party.
Então posso organizar a festa, certo?
So I can throw you a party, right?
Sabem, muitos agentes acham que podem ajudá-lo a encontrar uma boa casa, mas eu estou aqui para fechar negócios e fazer escrituras.
You know, lots of realtors think they can help you find a great house, but I'm here... - Throw me a party.
Evie, ainda dá para fazer isto tão em cima da hora? Evie?
Evie, do you even have time to throw this so last minute?
Foi um convite sem intenção?
- Was that a throw-away invite?
E também posso dar uma festa de noivado.
- Also, I can throw you an engagement party.
Para você é fácil espantar pessoas, seguir em frente quando as coisas vão mal.
It's easy for you to throw people away, to just move on when things are bad.
Eles deviam ter-lhe chamado " Vomitado.
They should've called it " Throw up.
O Hyde é insensível a todos os meus ataques. Então, temos de jogar à defesa.
Hyde is impervious to whatever I throw at him, so we have to play defense.
Se não activarmos aquele comando manual, o acelerador não conseguirá absorver a energia das formigas.
We don't throw that override, the accelerator won't be able to absorb the ants'energy.
- Apenas, atira.
- Just throw it.
Sentamo-nos aqui, esperamos que ele saia, metemo-lo num saco e atiramo-lo da ponteTaylor.
We sit here, we wait for him to come out, we stuff him into a bag and we throw him off the Taylor Bridge.
Eles estão a terminar o treino. Terá de esperar, a menos que queira colocar patins e falar com ele no gelo.
You know, they... they're just finishing up practice right now, so you'd have to wait a little bit unless you want to throw on some skates and go talk to him out on the ice.
Mas devias deitá-las fora.
I'm just saying, you should probably throw them away.
Deram uma festa e não nos convidaram?
Someone throw a party in here and not invite us?
Ele podia estar a fingir para te enganar. Talvez.
He could've been faking it to throw you off.
A questão é que o Stratton, o verdadeiro Ranger, foi morto perto do restaurante.
The point is, the Stratton kid, the real Ranger, he got killed a stone's throw from the restaurant.
Dizemos ao "Times" que é um assunto de segurança Nacional, ameaçamos que lhe iremos atirar o livro se eles publicarem.
Tell the Times it's a matter of national security, threaten to throw the book at them if they publish.
Este tipo de coincidências pode despistar as pessoas.
It's that type of coincidence that can actually throw people off a scent.
Devido à história criminal dela e ao abuso de drogas, ela não vai ter uma hipótese.
Throw in her criminal history and her drug abuse, she doesn't stand a chance.
A sugestão dele é não deitar muito dinheiro para a rua.
His suggestion is not to throw good money after bad.
- Almoço incluído?
Throw in lunch?
- Dás muitas festas.
- You throw a lot of parties.
Somos simplesmente abandonados.
They just throw you away.
Se isto te faz sentir melhor, vou resolver com o Todd.
If it makes you feel better, I'm gonna throw Todd into the equation.
Fizemos a nossa proposta, só para que fosse apresentada e batida por todas as empresas do Valley.
We will throw our hat in the ring only to have our offer shot up and down the Valley.
Porque nunca bebeste whisky nem fumaste charutos, como eu.
Well, it's'cause they've never seen you throw back a whiskey and smoke a cigar like I have.
Quem vem a esta festa estúpida que os teus pais querem dar sem tu realmente quereres?
So who's coming to this stupid party your parents are making you throw that you don't really want to have anyway?
Pensa em todo o progresso que teria ocorrido se os gregos estivessem a trabalhar em vez de ver quem conseguia atirar objectos pesados mais longe.
Think about all the progress that we could've made if the ancient Greeks had done work instead of seeing who could throw heavy objects the furthest.
Pelo menos atiravam.
Least they could throw.
Muita gente os deita fora.
A lot of people throw'em away.
- Vou atirar!
I'm gonna throw it! Whoa, whoa, whoa.
Porque não o convidamos para vir até aqui e, calma e racionalmente, o empurramos do telhado?
Why don't we invite him up here, and we calmly and rationally throw him off the roof?
Sabes, não somos só brinquedos para tu deitares fora.
You know, we're not just some toys you throw away.
E deitas fora a chave.
And you throw away the key.
- Como se eu fosse passar ao Wilson.
Like I'm gonna throw the ball to Wilson.
E se fôssemos para o banco de trás do carro e tentasses não vomitar?
How about we just get in the back of my cop car and try not to throw up.
Adorava dar uma festa.
I'd love to throw a party.
Bom lançamento, Kenny.
That was a nice throw, Kenny.
Mas ainda vamos dar uma festa, quando vendermos o gado, certo?
But, hey, we're still gonna throw a party when we sell the calves, right?
Atira-a para a jaula.
Throw her in the cage.
A tua mulher vai precisar de um balde de água para descolar.
Maybe we should throw some ice on your wife!
Deixa-me deitar isto fora.
Let me throw this away.
Isso mesmo, porque esta noite, vou fazer a minha própria festa.
That's right,'cause tonight, I'm going to throw my own little soirée.
Adiciona isso à sentença deles.
Throw that onto their life sentences.
A sua esposa pôs-lo fora?
Did your wife throw you out?
E deite as cascas fora.
And throw the shells out.
Faça uma coisa ponha os outros dentro do jipe.
Do one thing, throw others inside the jeep.
Organizem-me uma festa.
Throw me a damn party.
Assim, se o deitarem fora, outros virão, a pensar :
Yeah, that's so if people throw'em away, you know, other folks will come by and be like,
Ele vai meter-te daqui para fora. "
He's gonna throw you out of here. "