English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Thunderbolt

Thunderbolt translate English

196 parallel translation
Um trovão! E eis o disfarce.
A thunderbolt to mix it well.
Era conhecido como o Trovão, e a sua táctica era :
He was known as the Thunderbolt, and his one tactic was :
Tu estás bem, Relâmpago?
You all right, Thunderbolt?
Deves estar a imaginá-Lo pronto a atirar um raio.
I suppose you could picture him getting ready to hurl a thunderbolt.
Talvez devesse ter sido um raio e não havia um trovão disponível, digamos.
Perhaps it was meant to be a thunderbolt and there was no thunder available, say.
Ele diz, "Está bem, Zeus, deixa a terra engolir-me."
He says, " All right, Zeus. Throw a thunderbolt. Let the earth swallow me.
Old Shatterhand, porque o seu punho alaga o homem mais forte como um raio.
Old Shatterhand! Because his fist can smite even the strongest man to the ground like thunderbolt!
Deixe-me pegar meu cavalo, ele me lançará sobre o Príncipe de Gales! Será Henrique por Henrique, cavalo por cavalo.
Come, let me taste my horse, that is to bear me like a thunderbolt against the bosom of the Prince of Wales.
Hotel Thunderbolt.
Thunderbolt Hotel.
Do Hotel Thunderbolt, em San Mateo.
San Mateo Thunderbolt Hotel.
Acho que foste atingido por um meteorito.
You look like you got struck by a thunderbolt.
Uma delas, em especial, atingiu o nosso amigo como um raio.
One of them struck our friend like a thunderbolt.
Relâmpago.
Thunderbolt.
Relâmpago?
Thunderbolt?
O que é que chamaram ao tipo?
What did they call that guy? The Thunderbolt.
Tu és o Raio.
You're the Thunderbolt.
O Raio e o Pé Ligeiro.
Thunderbolt! Thunderbolt and Lightfoot.
O ceptro do Senhor, o seu relâmpago.
Sent through the Lord, His own thunderbolt...
A minha armadura é como dez escudos os meus dentes são espadas as minhas garras, lanças a minha cauda um raio!
My armor is like tenfold shields my teeth are like swords my claws, spears the shock of my tail a thunderbolt!
Como se um raio me tivesse atingido.
It hit me like a thunderbolt.
Ele é bem mauzinho com aquele chicote.
Packs quite a thunderbolt in that whip of his :
Jackson Scholz, o Relâmpago de Nova Iorque.
Jackson Scholz, the New York Thunderbolt.
O Thunderbolt!
The thunderbolt.
Esquece o Thunderbolt.
Just forget about the thunderbolt.
É isso! O Thunderbolt!
The thunderbolt!
Quando você era bebê os deuses desceram... e transformaram seu braço direito em um raio.
When you were a baby, the gods reached down and turned your right arm into a thunderbolt.
Dirigem o comboio como uma mistura de campo de férias móvel e o Titfield Thunderbolt.
They run the train as an endearing mixture Of holiday camp and the Titfield Thunderbolt!
Aqui, podemos ver claramente o sinal de nascença sob o olho esquerdo de Kurt Von Metz em velho e em nov o.
Here one can see, undeniably, the striking thunderbolt birthmark under the left eye of both the elder and the younger Kurt Von Metz.
"Vejo o raio da morte sobre a sua cabeça."
I see the deadly thunderbolt poised above his head!
Como um raio divino.
Like a thunderbolt from God
Os disparos sacudiram o "Dia da Tranquilidade".
The thunderbolt shattered the "Day of Tranquility."
- Lama Dorje... que significa "raio" em tibetano.
Lama Dorje, which means "thunderbolt" in Tibetan.
Sou o Lama Raio.
I am Lama Thunderbolt.
Lama Dorje significa Lama-Raio...
And Lama Dorje means, Lama Thunderbolt.
Hei... é o Lama Raio.
Hey! That's Lama Thunderbolt.
Atenção a equipa Thunderbolt, estejam no local da cena para manter um olho neles.
Attention Thunderbolt team, be at the scene to keep an eye on them.
Estamos prontos, equipa ThunderboIt.
We're ready, Thunderbolt team.
Um raio vai sacudir-lhes os corações e vai afoga-los no meu feitiço!
A thunderbolt to shake their hearts and drown them in the spell!
A verdade é que, ao contrário de vocês, nunca esperei o relâmpago.
The truth is, unlike you, I never expected the thunderbolt.
Cidade do Relâmpago.
Thunderbolt city.
Mas com o raio, sei que vamos ganhar porque os Deuses estão do nosso lado.
But with the thunderbolt, I know we'll win because the gods are on our side.
Quando lutámos para ser como os deuses fomos castigados por um raio que nos cortou exactamente ao meio.
When we strived to be like the gods we were punished by a thunderbolt... that struck us and cut us right down dead center... in half
Não querem ouvir como Zeus conseguiu o raio? - Sim.
Don't you want to hear how Zeus got the thunderbolt?
E um Thunderbolt A-10 enorme.
And a big-ass A-10 Thunderbolt.
Por fim, o Thunderbolt lançou napalm sobre dois helicópteros despenhados.
The last thing we see is the Thunderbolt dropping napalm on the downed choppers.
A última coisa que vimos foi o Thunderbolt a lançar napalm... sobre os 2 helicópteros despenhados.
[Chelli] Last thing we see is the Thunderbolt dropping napalm..... on the two downed choppers.
- Bandidos!
Bandits! Hey, you, Thunderbolt!
Já podes sair, Relâmpago.
You can come up for air, Thunderbolt.
Raio P-47.
P-47 Thunderbolt.
E o Thunderbolt?
What about the thunderbolt?
- Lama Raio!
Lama Thunderbolt?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]