English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Toga

Toga translate English

245 parallel translation
Você é agora um estudante universitário, com a sua cartola, a sua roseta e a sua toga.
Now that you're a college boy, here's your hat, your pennant, your coat.
A justiça chegou a Inglaterra sem peruca nem toga.
Justice has come to England... without wig or gown.
Abra a toga.
Open your robe.
Esperava um tipo mais académico, com o traje completo, de toga e gorra.
I'd half expected a sort of professorial type, complete with cap and gown.
Tem uma toga preta vestida.
Yes, he's in black robes.
Varinia, a minha toga de cerimónia.
Varinia, my red toga with the acorns.
Ernst Janning usou a suástica na sua toga?
Did Ernst Janning wear a swastika on his robe?
César também, e só conseguiu uma toga rasgada.
So was Caesar, and all it got him was a torn toga.
- Uma toga decente.
- A decent gown!
Tem uma bela toga.
That's a nice gown you have, Richard.
Não sabe se há-de ir de toga ou de venda nos olhos.
You don't know whether to come with a cap and gown or a blindfold.
Nove homens num descampado com uma corda suja ou um juiz de toga diante da bandeira americana, os miúdos vão ficar tão mortos como se fossem linchados.
Whether it's nine men out on a plain with a dirty rope or a judge in his robes in front of the American flag, those boys are gonna be just as dead as if they'd been lynched.
Essa. Ele senta-se para mijar como uma mulher, o cabrão.
On the Day of the Virile Toga he wore a woman's stole.
Como daquela vez em que vesti a toga às riscas no tribunal de magistrados.
like that super time I wore that striped robe in the Magistrates Court.
O réu comentou depois sobre a estrutura corporal de Miss Thang, fez algumas observações nada legais sobre o tema da diversão e depois pôs a sua toga na cabeça e começou a gemer.
The accused then commented on Miss Thang's bodily structure, made several not-at-all legal remarks on the subject of fun and then placed his robes over his head and began to emit low moans.
Dai-me minha toga, pois irei.
Give me my robe, for I will go.
Use essa bolsa à cintura, debaixo desta toga.
Wear that pouch around your waist. Under this robe.
Grande importância foi então dada aos ricos ornamentos, mas pouco importava se as suas vestes eram armadura ou toga... porque, para o bem ou para o mal, o verdadeiro sabor do vinho pouco muda, mesmo quando decantado para uma nova garrafa.
Great state was given then to rich ornaments, but it mattered little whether their dress was armour or toga... for whether good or bad, the true taste of wine changes little even when decanted into new bottle.
Vestia uma toga real de tecido prateado que brilhava tanto ao sol, que olhar para ela cansava os olhos.
He was wearing a royal robe of silver tissue that flashed in the sun so brightly that it tired the ayes to look at it.
Uma festa de toga.
Toga party.
Não podemos fazer isso.
We can't afford to have a toga party.
Querem fazer uma festa de toga?
- You guys up for a toga party? - Toga! Toga!
É uma festa de toga.
It's a toga party.
Meninas, bem-vindas à festa de toga da Delta.
Girls, welcome to the Delta toga party. Come in.
E recentemente, realizou uma festa romana em toga, da qual recebemos... vinte e quatro relatórios de actos de perversão, tão audazes e repugnantes, que o decoro não me permite enunciar aqui.
And most recently... that a Roman toga party was held... from which we have received... two dozen reports of individual acts of perversion... so profound and disgusting... that decorum prohibits listing them here.
Vão ficar embasbacados no bar quando me virem Com a minha toga de bíblico cabelo louro, abrilhantado
They'll be gaga at the go-go when they see me in my toga ln my toga made of blond brilliantined biblical hair
Vão ficar embasbacados no bar quando me virem com a minha toga
They'll be gaga at the go-go when they see me in my toga
A minha toga feita de bíblico cabelo louro com brilhantina
My toga made of blond brilliantined biblical hair
Estou interessado em tudo que seja romano... - até o comprimento da toga.
I'm interesting all there is Rome, even down to the land of the Toga.
Pagam 50 mil dólares, e dão-vos uma toga!
You pay 50,000, and... you're wearing robes!
Muito bem, Devon. Mais uma das tuas extravagantes mudanças?
All right, Devon, another one of your wild toga parties, huh?
- Não usar roupa por baixo da toga, e expor-me no palanque para as pessoas.
- About not wearing clothes underneath our gowns... and when we get to the podium, mooning the audience.
Vai até debaixo da toga.
Just reach down under your gown.
- Inga! Tens roupa por baixo da toga?
Do you have clothes underneath your gown?
Estão em Toga.
You're on Toga.
Mas aparentemente eu fiz-lhe um grande favor ao afugentar os guerreiros de Toga Toga.
MURDOCK : But apparently I just did them a real big favor by driving off the warrior tribesmen of Toga Toga.
Toga Toga?
FACE : Toga Toga?
Na ilha dos Toga Toga.
On island of Toga Toga.
Toga Toga.
Toga Toga.
A cinco milhas a leste das ilhas Toga Toga.
Five miles west of the Toga Toga Islands.
O movimento feminino chegou à ilha Toga.
The women's movement comes to Toga Island.
Vamos agradecer à Paz e à alegria que há hoje aqui em Toga... e por esta refeição que está aqui à nossa frente.
Let us be thankful for the peace and joy here on Toga today and for this bounty that is before us.
Parece que temos um novo Deus na ilha de Toga.
It seems we have a new god on the island of Toga.
Já entendi, nós levamos os nativos até à ilha Toga Toga, atacamos os mercenários e tiramos a caveira do Chefe Saderaka.
Oh, I get it, we take the natives over to the island of Toga Toga, and attack the mercenaries and get the skull back from Chief Saderaka.
Tu és um chefe e o teu trabalho é manteres a paz, aqui em Toga.
You're the chief and it's your job to keep peace here on Toga.
Quando o Papa mijar na sua toga.
When the pope pees in his hat, Otis.
Está com uma toga romana e, sapatos de cordão, se não me engano.
He's wearing a toga romana and, I do believe, lace-up shoes.
É isso. Muito bem.
ALF said it was a toga party.
O convidado chegou.
Toga! Toga!
Se estará nua debaixo da toga.
Whether she's naked under that toga.
Falamos dos tribunais. Qual é o juiz senil e qual é que tem uma arma debaixo da toga.
We talk about the courts and which judge is senile which one wears a gun under his robe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]