Translate.vc / Portuguese → English / Tours
Tours translate English
753 parallel translation
Os programas da Cook para esta zona são baratos?
Don't tell me Cook's are running cheap tours here.
O Almirante Byrd tem um que segue com ele nas suas missões.
Admiral Byrd has one that goes on his tours with him.
Lembranças das tournées pelo mundo.
Things she collected on her tours around the world.
- Dê-me tempo. Aqui não há visitas guiadas, em absoluto.
Give me time, you know they don't exactly have conducted tours around here.
Digo-lhe que um deles fez muitas viagens à Europa. e que quis casar.
I'll tell him one of them had enough tours of Europe and wanted to get married.
Caldwell, vi as ordens de embarque e tenho o homem ideal para si.
- Yes sir. - Did you do those penalty tours?
Digo-lhe tudo e, depois, fazemos uma visita.
Then we'll join one of the tours.
Gostava de formar um quarteto de cordas brilhante que corresse mundo.
I'd like to start a string quartet that's brilliant and tours the world.
Eu sou o encarregado das excursões.
I'm in charge of the tours.
Tenho digressões marcadas para ti de costa a costa.
The tours I got worked out for you, coast to coast.
Tinha o habito de fazer excursões pela Universidade de Owens?
Were you in the habit of conducting tours at Owens University?
Estou certo de que suas visitas... têm um efeito incalculável sobre o moral desses homens.
General, I'm convinced that these tours of yours... have an incalculable effect upon the morale of these men.
Aquilo irritou-me, e então comecei a perguntar pelas viagens mais caras, tudo de luxo e camarote na cobertura, mas foi apenas uma brincadeira!
Anyway, it irritated me, so I kept asking for the swankiest tours, all deluxe and cabin on the boat deck, but it was just an act!
E se tivesse ganho, poderíamos ir em todas as excursões e ainda sobrava dinheiro.
And if I had, we could've taken all the tours and had something left over.
" visitas guiadas ao Centro Rockefeller,
" guided tours through Rockefeller Center...
Fiz duas incursões, voei 50 missões.
Did two tours, flew 50 missions.
Três missões de manutenção da paz em África.
Three peacekeeping tours through Africa.
Uma de cortar, uma de lixar, uma de abrir envelopes um furador, uma lima e uma combinação de chave de fenda e tira-agrafes.
Blessed Martin of Tours! One spear blade, one sheep's foot blade, one small pen blade a swagging awl, a file and a combination tack puller and screwdriver.
Devo como uma espécie de caixeiro-viajante percorrer a Itália para uma sondagem sobre as preferências sexuais :
Where a sort of sales rep tours Italy probing the sexual preferences of Italians.
Já cumpri duas comissões na Indochina...
Plus two tours of Indochina...
Era uma viúva de Tours, ou de Orleães, uma antiga bailarina, mãe de um filho.
A widow from Tours, or was it Orleans? She was a mother, a one-time chorine.
Já fomos ao Vietnam do Sul 3 vezes a serviço o que nos torna peritos, por isso fomos convocados para responder às suas perguntas hoje.
Between us, we've had 3 tours of duty in South Vietnam which makes us experts, so we've been ordered to volunteer to answer questions here for you today.
3 excursões a serviço, e continua a agir como um civil.
3 tours of duty and you still act like a civilian.
Vi os vossos anúncios no jornal, já fiz viagens organizadas várias vezes e decidi que isto era para mim.
Well, I saw your advert in the paper And I've been on package tours several times, you see And I decided that this was for me.
É muito impertinente, perguntar-me quanto ganho.
I think that's very impertinent. How much do I make? - Tours?
Nessas viagens, como eu disse, nós temos um monte pessoas excêntricas.
We do have a lot of eccentric people on these tours.
Amanhã será um dia muito ocupado com concertos e entrevistas.
There's a busy day tomorrow Of concerts and promotional tours.
Digressões pelo país?
Coast-to-coast tours?
Vou excursionar com roteiristas e artistas.
Promotional tours with authors and performers.
Uma dessas visitas guiadas.
They have those tours.
Desde que os nossos oficiais e tropas tenham estadias de serviço limitadas a um ano, permaneceram diletantes em guerra e turistas no Vietname.
As long as our officers and troops perform... tours of duty limited to one year... they will remain dilettantes in war and tourists in Vietnam.
Trabalho na Sexxy Tours. Não se deixe enganar pelo nome.
I'll bet you this Norman, whatever, is gonna be sitting right next to us... when the bullets start flying all over the place.
Viajar no Oriente? Contrair doenças raras?
Do tours of the East Contract diseases
Três dias antes do Plano Amarelo, o ataque a França. Adolf Hitler visita a frente ocidental.
Three days before Case Yellow, the attack on France, and Adolph Hitler tours the western front.
Esta organização recebe todos os jovens entre os 12 e os 20 anos, que queiram possuir conhecimentos especiais sobre os Visitantes. permite-lhes viajar nos veículos de patrulha e farão visitas às naves-mãe.
This organization is open to all young adults, ages 12 to 20 who are anxious to gain first-hand knowledge of the Visitors to ride in squad vehicles and have special tours of the motherships.
Costumo pedi-los emprestados nestes meus pequenos giros de inspecção.
I usually borrow them on these little inspection tours of mine.
Todos nós dedicamos longas horas de treino... e fazemos muito mais que o nosso dever, tal como visitas para levantar o moral...
Each man is devoting long hours of training and doing many things above and beyond the call of duty such as morale tours of factories...
Há passeios de dever mais seguros para oficiais do norte nestes dias.
There are safer tours of duty for Northern officers these days.
Dois serviços no Vietname, estrela de prata, três menções de honra... ferido duas vezes e é o melhor piloto de helicóptero que tínhamos.
Well, two tours in Nam... Silver Star, three Unit Citations... wounded twice, best damn Huey chopper pilot we had.
Eu sou da "Excursões de Pontos Históricos".
I'm with Landmark Tours.
Ele tocou com a Sinfonia de Washington durante os últimos cinco anos, que o leva à sair do país em excursões extensas.
He's played with the Washington Symphony for the past five years, and it takes him out of the country on extended tours.
Ele aluga esta coisa nas grandes digressões.
He rents this baby out on all the big tours.
Três destacamentos no Vietname.
Three tours of duty in Vietnam.
Porque trabalhos precisam ser escritos, pesquisas precisam de ser feitas, simpósios, palestras.
Because there are papers to be written, there's research to be done... and there's symposiums to give, lecture tours.
Eu próprio estive no Vietname... Lamento, mas muitos dos meus pacientes ainda lá estão.
I did a couple of tours in-country myself but — My sympathies, but a lot of my patients are still there.
" Continuando a sua visita às quintas colectivas da República... Ginger, devagar agora! Ginger!
Continuing his tours of collective farms in the Maldazian Republic...
- Fez duas comissões no Vietname.
- He served two tours in Nam.
- Duas viagens para os serviços navais.
- Two tours with naval intelligence.
O antigo duque de Tour. O antigo abade de St.
The former Duc de Tours.
Remunerado ". Viaja pelo Pacífico.
He tours the Pacific.
Não muito bem.
12 years with the paras, 3 tours with you.