English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Trainers

Trainers translate English

262 parallel translation
A circos, a amestradores...
Circuses, trainers.
Esta é a melhor. Temos os melhores mestres e médicos para olharem pela vossa pele, saúde e alimentação.
We have the best trainers, the best physicians..... to watch over your skins, your health, your food.
Alguns chegam mesmo a alcançar a liberdade... e tornam-se também treinadores.
Some of them even attain freedom... and become trainers themselves.
Vou numa das avionetas. Assim posso voltar quando quiser.
I'll check out one of the trainers.
Palermas, os treinadores de cavalos que os classificam.
Dumb those goddamn horse trainers try to rate them.
Embora o demandante do seus treinadores e médicos, eles está de volta.
Despite the pleading of his trainers and his doctors, he's coming back.
Mas treinadores de galos, como tu e eu, George... somos mais caros.
But trainers of fighting chickens, like you and me, George we cost the most.
Treinadores, deixem os concorrentes.
Thirty seconds. Trainers, leave your contestants, please. Relax.
A família dele era gente do circo, domadores de leões. - Até estoirarem os miolos.
His folks were carnival people, lion trainers, till they blew their brains out one night.
Capitão Ivan Drago, veio cá com os seus treinadores para competir como desportista e embaixador de boa vontade.
Captain Ivan Drago, has come here with his trainers to America to compete as an international sportsman and ambassador of goodwill.
Os treinadores inteligentes dopam os cavalos quando mando.
Smart trainers dope horses when I tell them to.
São treinadores, autorizados pelo Congresso.
They're trainers, officially authorized by Congress.
Aqui, a tecnologia coexiste com cenas bíblicas, Levis e ténis, fezs e djellabas e chamamentos à oração com anúncios pelo microfone.
Here, technology co-exists With biblical scenes, Levis, trainers, fezzes and jellabas, Calls to prayer with station announcements.
Já não são os britânicos, mas os australianos, neo-zelandeses e até chineses que são agora a maioria dos proprietários e treinadores.
It's no longer the British, but Australians, New Zealanders and the Chinese Who produce the bulk of the owners, Trainers and horses.
Espaço, a fronteira final.
I would expect Betazoids to be outstanding animal trainers.
Treinadores fora!
- Trainers out.
os treinadores.
We had this guy there with the tiger... A couple, the trainers. He had a speech impediment.
- Tenho os melhores treinadores. - Que o dinheiro pode comprar?
I've got the best trainers right?
Os treinadores lhe chamam Cash.
The trainers call her Cash.
Saca só o tênis maneiro.
Check out the new cross-trainers. Cool.
No que me diz respeito... o cabo Charles May é um dos melhores treinadores de cavalos que eu já vi... inclusive eu e eu sou bastante bom.
As far as I'm concerned... Cpl. Charles May is one of the best damn horse trainers I've ever seen... including me, and I'm pretty good.
"Estamos a vê-los" é conversa de treinador.
"We are watching you." It's the trainers talking.
A Beverly era uma das assistentes.
Beverly was one of the trainers.
Aliás, era a única assistente que eu não queria enterrar debaixo do chão.
In fact she was the only one of the trainers I didn't wanna plant six feet under a lettuce patch.
Naquela altura, os treinadores assinavam as bolas todas.
Like back then the trainers would sign all the balls.
Tem um emprego governamental falso, não conta no regime de treino, tem médicos e treinadores onde quer que vá.
He's got a fake government job that doesn't cut into his training regime. Got an entourage of doctors and trainers wherever he goes.
Parece um gorila.
King Kong and the trainers.
São os melhores treinadores do mundo.
They're the best trainers in the world.
Sapatilhas frescas?
Chilled trainers?
Mas depois perdi a minha tripulação, perdi a minha nave e acabei aqui com um frigorífico cheio de sapatilhas, duas mudas de roupa e com canos que fazem squelookle quando deveriam fazer nureek!
But then I lost my crew, my ship and ended up here with a fridge full of trainers, two sets of clothes and pipes that squelookle when they should nureek!
Nate, leva-o para a sala do treinador.
Hey, Ned, take him right into the trainers.
Mestre, envio também um convite a estes Treinadores?
master, shall i extend an invitation to these trainers as well?
Saudações, Treinadores Pokémon.
greetings, pokémon trainers.
Foram escolhidos como Treinadores Pokémon, para uma reunião especial.
you have been chosen to join a select group of pokémon trainers at a special gathering.
Só será permitida a entrada aos Treinadores convidados.
only trainers who present this invitation will be admitted.
Há Treinadores mesmo destemidos.
some trainers have no fear. huh?
Com a vossa chegada, completa-se o círculo de Treinadores dignos de audiência com o Mestre.
now that you are here, all trainers worthy of an audience with my master are present. huh? huh?
Só os Treinadores capazes de desbravar a tempestade deram provas de serem dignos de conhecer o meu Mestre.
only the trainers capable of braving the storm have proven themselves worthy in my master's eyes.
Tal como a maioria dos Treinadores, também comecei com Charmander, Squirtle e Bulbasaur.
like most pokémon trainers, i, too, began with charmander, squirtle, and bulbasaur.
tenho 18 pares de tênis, 14 pares de sapatos, sem contar com os de treino.
I've got 1 8 pairs of knickers, 1 4 pairs of shoes, not including trainers.
Deveria ter vindo de tênis.
Should've worn trainers.
Bela placagem. Pede-se às equipas médicas que se dirijam ao túnel de acesso.
Will the medical trainers please report to the east tunnel?
Um lugar... onde os teus pais te compram sapatilhas Nike todas as semanas...
"a place where your parents buy you new Nike trainers every week."
Algum de vocês é treinador de Pokemon?
Are any of you guys Pokemon trainers?
Tu és um dos treinadores mais duros que eu alguma vez vi.
You are one of the toughest trainers I've ever seen.
Vocês são treinadores de Pokemon, não são?
You are Pokemon trainers, aren't you?
Qual é o treinador de vocês quer lutar comigo agora?
Which one of you trainers wants to battle me now?
Os treinadores vão acalmá-la.
So our trainers are gonna calm her down.
Mentiram sobre os consultores... sobre os treinadores na TTY, e a troca de dinheiro da assistência... para os cofres militares salvadorenhos.
You've lied about the advisers here. - Lied about the trainers on TTY. - Bullshit!
Muito bem, pessoal.
We're his personal trainers.
Estão ali.
[chattering ] [ all yell ] [ trainers chuckle] huh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]