English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Transmission

Transmission translate English

2,081 parallel translation
Quero a gravação da transmissão por satélite.
I want the recording of the satellite transmission.
Dispenso. Cópia da transmissão de satélite da CIA.
Copy of the CIA satellite transmission.
Se eu puder identificar a transmissão, talvez possamos rastreá-la. Gibbs, o envio acabou.
If I can tag his transmission with a marker, we might be able to follow it.
General, estamos a receber um transmissão de vídeo.
Receiving video transmission, sir.
Ele está à espera que ela envie notícias.
He's waiting for her to send a transmission.
A receber transmissao do satelite.
- Receiving transmission. - Patch it through.
Temos razões para crer que a sonda Goa'uid enviou uma transmissao subespacial antes de vocês a desactivarem.
We believe the Goa'uld probe sent out a transmission prior to your disabling it.
Demorei imenso a perceber que a sonda enviara uma transmissao.
Took me too long to figure out it sent a transmission.
Demorei muito tempo a entender que a sonda enviara uma transmissao.
Took me too long to figure out it sent a transmission.
O feixe de transmissao nao conseguiu penetrar gelo com 1,5 km de espessura.
The transmission beam just couldn't penetrate a mile of ice.
Quero enviar uma transmissao de longo alcance, pelos sistemas de comunicaçao.
I wish to send a long-range transmission using the communication systems.
É uma transmissão de rádio do Dr. McKay.
It's a radio transmission from Dr. McKay.
A transmissão é controlada daqui.
We are controlling the transmission.
A receber transmissão de rádio.
Receiving a radio transmission.
Eu diria que existem engenhos remotos em certos planetas que captam a transmissão e alertam uma nave-mãe.
My guess is there are relay devices on certain planets that pick up the transmission and alert a hive ship.
Estação Retransmissora Dois, preparem-se para receber.
Relay Station Two, prepare to receive transmission.
ER Dois aguarda transmissão. Terminado.
RS Two awaiting transmission.
Oh, meu, tu perdeste a transmissão.
Oh, man, you dropped your transmission.
Não precisas de um carro, mas de um emprego.
You don't need a new transmission. You need a job.
- Como está o carro?
- How's your transmission?
É um grande caminho até Catskills, se tens o carro estragado.
It's a long drive to the Catskills with a bad transmission, isn't it?
Como vai o carro?
How's that transmission?
O carro não tem problema nenhum.
There's nothing wrong with your transmission.
Estamos a seguir o carro do Mulcahy através do radiotransmissor.
We're tracking Mulcahy's car through his radio transmission.
"Sobrecarregamos a linha sobre a qual tínhamos direitos e " dizemos aos Serviços Públicos da Califórnia : " Se querem utilizar a linha, paguem por ela.
'What we did was overbook the transmission line we had the rights on and said to California Utilities,'lf you want to use the line, pay us.'
- As mudanças encravam.
- The transmission sticks.
Há uma torre recolectora, mas não há linhas de transmissão para fora.
There's a collecting tower but no outgoing transmission lines.
Essa máquina escapou do sistema solar. Esta é a sua última transmissão antes da sua desintegração.
This apparatus flew away from the solar system... this is its last transmission just before it's disintegrated.
Provavelmente é a transmissão.
Probably the transmission.
Transmissão recebida.
Transmission received.
Isso foi antes da transmissão da pickup se ter partido.
That was before the transmission went on the pickup.
Esta transmissão está encriptada?
- Is this transmission fully encrypted?
semanas... - Cræi æe ti menjaè.
weeks... blow your whole transmission.
Está é uma transmissão de um submarino inimigo.
Enemy submarine transmission.
Era uma transmissão sem codificação.
This was an uncoded transmission.
A última transmissão veio precisamente desta longitude.
Last transponder transmission came from this lat and longitude.
Estas são as coordenadas da última transmissão rádio do Capitão Smith.
These are the coordinates of Captain Smith's last radio transmission.
Recepcionamos alguma transmissão de voz, Que indique um deles como Marwan?
Did voice transmission indicate one of them is Marwan?
Um porta-voz da Casa Branca, acaba de confirmar que a interrupção na transmissão de vídeo foi causada por um ataque surpresa levado a cabo pelos fuzileiros e pela Unidade Contra-Terrorista, que resgataram o Secretário da Defesa, James Heller, momentos antes.
A White House spokesman has just confirmed that the interrupted video transmission was caused by a raid mounted by the Marines and the counter-terrorist unit, who rescued Secretary of Defense James Heller moments ago.
Consegues obter a origem da transmissão?
- Yeah. Can you get the source of the transmission?
Estava a pensar, a transmissão sobre a embaixada, que o Kradic interceptou...
I was thinking, the embassy transmission that Kradic intercepted...
O Aleksander interceptou uma comunicação.
Aleksander intercepted a transmission.
Estás a ser paranóico.
- Transmission? - You're just being paranoid.
Entretanto, vamos analisar as comunicações que o Marshall conseguiu, para ver se nos escapou alguma coisa.
Meantime, we'll go over every transmission Marshall pulled off the server to see if we missed something.
O meu contrato comprovou que daqui a 48 horas receberá uma mensagem referente ao local e à data de venda.
My source found evidence that within 48 hours Basarov will receive a transmission regarding where and when the sale is taking place.
O teu PDA avisa-te quando a mensagem do Basarov for interceptada.
Your PDA will alert you when it intercepts Basarov's transmission.
A mensagem chegou mais cedo.
The transmission's coming in early.
O Marshall está quase a acabar a análise.
Marshall's almost done analyzing the transmission.
O Marshall descodificou a mensagem.
Marshall decrypted the transmission.
- A Rachel interceptou a transmissão.
- Rachel intercepted a transmission.
Nem sequer teve acesso à transmissão.
He never even had access to the transmission.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]