English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Trate

Trate translate English

2,839 parallel translation
Imploro-lhe, Sra. Astor, se quer realmente honrar a memória do seu marido, trate estas pessoas com dignidade, como ele fez.
I beg you, Mrs. Astor, if you truly want to honor your husband's memory, treat these people with dignity, as he did. Oh.
E mesmo assim, deixas que o Alex Karev te trate como uma tarefeira.
And yet, you're letting Alex Karev treat you like a scut monkey.
Trate-me por Berenice.
Call me Berenice.
- Trate dos outros.
Go see to the others.
- Por favor, trate-me por Katherine.
Pierce. - Please. Call me katherine.
Quer que trate dele?
Now, you want me to take care of him?
Certo. Bem, trate disso.
Well, handle it.
Tin Chi, trate do seu irmão.
Make sure you look after your little brother, Tin Chi
- Trate-me por Nucky.
- Call me Nucky.
Trate da sua vida.
Mind your own business.
Trate disso.
I'm telling you, make this happen.
Trate-me por Everett.
Oh, you call me Everett.
Trate disso e pronto!
Make it happen. Whoa, whoa, whoa.
Vou-lhe dizer que trate disso logo de manhã, sim?
And I will have him get on that right away first thing in the morning, okay?
Quer se trate de um armário ou de uma casa-de-banho.
Every walk-in cupboard, every toilet.
E trate-me por Paul.
And call me Paul.
Sabe, é que... Estou habituada a que me trate mal.
I guess I'm... just used to you being a jerk to me.
Está bem, então, trate disso.
All right, well, then, you deal with it.
Trate-me por Baze.
Yeah. You... call me Baze.
"Trate-a com carinho".
"Handle with care."
Peter, por favor, insisto que se trate.
Ah... Oh, Peter, please, I insist you treat yourself.
Quer se trate de provas da polícia ou de acesso completo, a imagem está lá fora, e meu clube só vai estar aberto apenas os próximos seis meses.
Whether it's police evidence or full access, the picture's out there, and my club's standing room only for the next six months.
Por favor, não me trate como se eu fosse...
Please don't treat me like I am.
Vamos, meu querido, trate de comer.
Come on, my sweet...
- O teu namorado que trate disso.
Get your boyfriend to sort it out.
- Trate-me por Dexter.
- Call me Dexter.
Não quero que a polícia trate disto.
No, I don't want the police to take care of it.
Sare os feridos, trate dos que estão machucados... e recupere os pecadores.
Heal the wounded, bind up those who are bruised and reclaim the sinners.
Procura alguém que trate da sua relva?
Are you looking for someone to care for your lawn?
A Ordem não vê com bons olhos que um terapeuta trate o seu cônjuge, mas ela já era minha paciente quando começámos a namorar...
Yeah, the psychiatric community frowns on therapists treating their spouses, but she was my patient before we started dating, so...
Deixe que eu trate disto por si.
Um, you know, I'm gonna go ahead - and take care of that for you.
- Trate-me por Felix. Agentes Morgan e Prentiss.
These are Agents Morgan and Prentiss,
Pantera, trate do Quatermain.
Panther, you take Quartermain,
Então faça-nos um favor e trate disso, Prime.
Then do us both a favor and handle this, Prime!
Trate das caixas, eu trato do biombo.
I'll deal with the screen.
Trate da roupa dele.
Take care of his linen.
Trate-se, Frank.
Take care, Frank.
a nova ordem mundial irá parar por nada para conseguir o domínio planetário, quer se trate de assassínio, guerra baseada em mentiras, e até mesmo um movimento falso ambiental.
The New World Order will stop at nothing to achieve planetary dominance, Whether it be assassination, wars based on lies, and even a phony environmental movement.
Trate disso, Tenente.
Handle it, Lieutenant.
Trate-me por Freddy.
You call me Freddy, okay?
John, trate do dinheiro.
John, take care of the money.
- Agora? - Trate disso!
- Just make it happen!
Encontra alguém que trate de ti, antes que fiques a sangrar.
You find someone to fix that up before you bleed out.
Vamos... Trate de fazer nada. co...
Let's... let's just try doing nothing with your...
Oh, por favor trate-me por Mouse.
Oh, please call me Mouse.
- Dwayne... importa-se que o trate assim?
Dwayne. Mind if I call you that?
Mas, por pior que o mundo nos trate, não queres estar contra ele, pois não?
But no matter how bad the world gets, you don't want to be against it, do you?
por favor trate-o como o faria normalmente mas dirija-se à marionete.
"Please treat him as you normally would " but address yourself to the puppet.
- Trate-me por Natalia.
No.
Trate-me por Eli.
Call me Eli.
Vou pedir à Lizzy que trate do Waldorf.
I'll ask Lizzy to look after Waldorf.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]