Translate.vc / Portuguese → English / Treasury
Treasury translate English
890 parallel translation
Com $ 20 milhões no Tesouro, podemos anunciar uma redução nos impostos.
With $ 20 million in the treasury, we can announce an immediate reduction in the taxes.
Sua Excelência, aqui está o relatório do Departamento de Tesouraria.
Your Excellency, here's the Treasury Department's report.
Convenceram-se que fugi com o Tesouro da Confederação.
They think I made off with the Confederate treasury.
Que seja enacto pelo senado e casa dos respresentantes que deveria ser apropriado o empréstimo de uma soma suficiente para criar um acampamentos nacional de jovens que seria pago ao tesouro dos Estados Unidos com a contribuiçäo dos jovens.
Be it enacted by the Senate and the House of Representatives that there be appropriated as a loan a sum sufficient to create a national boys'camp to be paid back to the United States Treasury by contributions from boys of America.
Três anos de fome e de um tesouro depauperado.
Three years of famine and a depleted treasury.
Gastos elevados.
The drain on the treasury.
Milhões de trabalhadores franceses o saudavam como líder partidário.
Henry Morgenthau, Jewish Secretary of the Treasury of the Us.
O judeu Barmat trapaceou o mesmo estado em 35 milhões. Sem mencionar o especulador inflacionário Mendelsohn.
The Sklareks lightened the Berlin treasury by 12,5 million marks.
Henry Morgenthau, judeu e Secretário do Tesouro dos EUA.
Henry Morgenthau, Jewish Secretary of the Treasury of the Us.
Os Sklareks aliviaram o tesouro de Berlim em 12,5 milhões de marcos.
The Sklareks lightened the Berlin treasury by 12,5 million marks.
Não através de trabalho honesto, mas pela usura, trapaça e fraude.
The Sklareks lightened the Berlin treasury by 12,5 million marks.
O nosso tesouro está esgotado.
Our depleted treasury.
Como se não tivesse mais em que gastar o meu tesouro.
As if I didn't have enough demands on my treasury.
Há apenas alguns centavos na tesouraria da Confederação.
There's hardly a dime in the Confederate treasury.
O tesouro real com cem passajeiros inglêses e uma carga de um milhão de libras, foi destruido e afundado para sempre.
The Royal Treasury, with 100 passengers to England... and a cargo of gold and silver valued at $ 1,000,000... has been destroyed, murdered and gutted!
Custou muito dinheiro ao tesouro.
You cost the Treasury a lot of money.
À volta de mil notas, do bom velho Banco da América.
Nearly 1, 000 bucks, from the good old US Treasury.
- " Descoberta do tesouro...
- " Treasury discovery...
E sei a morada do Ministério das Finanças.
I also know the address of the Treasury Department.
Mas não querem que isto lá vá parar.
That's the theory, isn't it? Keep the files away from the treasury boys.
A preparar tudo para o pessoal das Finanças?
Well, you getting things in shape for the treasury boys?
Só o que for das Finanças!
Only the treasury stuff!
As autoridades das Finanças crêem agora que o bando fugiu para o Arizona, onde um banco foi hoje assaltado e dois caixas mortos... com o mesmo sangue-frio que caracterizou...
Treasury authorities now believe the gang has escaped to Arizona... where today a bank was raided and two tellers killed... with the same cold-bloodedness that characterized...
DEPARTAMENTO DO TESOURO AGÊNCIA DE ALFÂNDEGAS
TREASURY DEPARTMENT CUSTOMS AGENCY
Táxi amarelo, com o número de licença H0012, a dirigir-se para Oeste na 15th Street em Treasury Place.
Yellow cab, licence number H0012, heading west on 15th Street at Treasury Place.
Gregory.
Treasury.
Não. Dos Estados Unidos.
U.S. Treasury, it's the real thing.
Sempre pensei que a Lorelei acabaria com o Ministro das Financas.
I always figured Lorelei would end up with the Secretary of the Treasury.
- O nosso tesouro.
- when Baghdad's new armies march. - Our treasury.
Há escassez por que esvaziei o tesouro para dar aos guardas.
There's a shortage because I've emptied my treasury for the guards.
Este é o Sr. Carney, do serviço especial pertence aos Serviços Secretos.
Ah, this is mr. Carney, special agent in the treasury department.
Agrada-me a sua visita, eu estava no Departamento do Tesouro.
Not at all. I get quite a kick out of this. Used to be with the treasury department myself.
E é tão rico que há um departamento especial no Ministério das Finanças americano só para calcular o seu imposto fiscal.
And you are so rich... that there is a special department in the United States Treasury... which works only on your income tax report.
- Só nos contentaremos com metade do tesouro de Tróia antes de partirmos e, depois disso, 1000 talentos todos os anos.
- Two things only will suffice : Half the treasury of Troy before we depart... ... and after that, 1 000 talents every year.
Eis a lista dos fundos da Tesouraria.
Here are the funds of the treasury, Sir.
Só havia isto?
Is this all there was in the treasury?
Porque será que levou os fundos da Tesouraria?
Why didn't he tell you he'd taken the funds of the treasury?
O rei Shahdov da Estrovia que fugiu de seu pais com a Tesouraria, chegou à América.
King Shahdov, dethroned Monarch of Estrovia, who escaped his country with the treasury, arrives in America.
E acusam-no a si, de ter fugido com os fundos.
To think you're accused of absconding with the treasury!
Sabe, os nossos recursos dependem de doações e neste momento estamos muito por baixo.
You know, our treasury is based on donations, and right now we're rather low.
E venderei os títulos do Tesouro.
I'll sell the Treasury bonds too.
Escute algum empréstimo.. sim...
Yes, 300 billion in treasury bonds.
Pode tentar na Tesouraria.
You might try the Treasury Department.
Porque todo o ouro do Tesouro dos Estados Unidos, toda a música de harpa no paraíso, podem igualar o que se passa entre um homem e uma mulher quando vêem as coisas a crescerem à sua volta juntos.
Because all the gold in the United States Treasury, all the harp music in heaven, can't equal what happens between a man and a woman with all that growing together.
O rei descobriu uma grande quantia de dinheiro que desapareceu do tesouro... durante sua administração, como Chanceler.
The king finds that there are large sums of money missing from the treasury during your administration as Chancellor.
Nunca houve tanto ouro em todo tesouro.
There was never that much gold in the whole treasury.
Sou inocente de qualquer irregularidade... em minha admistração como Chanceler do Tesouro do rei.
I am innocent of any wrongdoing in my administration of the king's treasury as chancellor or at any other time.
Herbert Lehman, governador judeu do estado de Nova Iorque.
Henry Morgenthau, Jewish Secretary of the Treasury of the Us.
MINISTÉRIO DAS FINANÇAS DOS E.U.A. DIVISÃO DE L.A.
U.S.TREASURY DEPARTMENT
- O meu tesouro ficará a abarrotar com o novo exército de Bagdade.
- My treasury will bulge...
Para a Tesouraria!
To the treasury!