English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Triangle

Triangle translate English

1,086 parallel translation
Controla a maior parte do ópio que sai do Triângulo Dourado.
He controls most of the opium coming out of the Golden Triangle.
Eu estava no Triângulo Dourado.
One of the opium producers I was trying to stop... was a Class-A violator... I was in the Golden Triangle.
Reduz o triangulo e vê se os consegues localizar.
Shorten the triangle, see if you can pin them down.
As nossas antenas formarão dois pontos do triângulo.
Our antennas will form two points of the triangle.
O ângulo da trajectória multiplicado pela raiz quadrada de um triângulo isósceles...
Angle of the trajectory, multiplied by the square root of an isosceles triangle,
Conheces o.. Triângulo Dourado..?
Know about the golden triangle?
Está bem. O Triângulo das Bermudas.
All right, then, the Bermuda Triangle.
Comprou-os com o dinheiro do triângulo do ópio?
Was that bought with opium money from the triangle?
- Ele chamou de Triângulo das Bermudas.
He called it the Bermuda Triangle.
De todas as cidades na América, tinha logo de vir parar ao Triângulo das Bermudas.
All the towns in America and I gotta move to the Bermuda Triangle.
Mais um dia escaldante, à medida que nos aproximamos de Jeddah, o centro do que, para mim, está rapidamente a tornar-se o equivalente árabe do Triângulo das Bermudas.
Another relentlessly hot day As we draw close to Jeddah, The centre of what is becoming for me An Arabian Bermuda Triangle.
TRIÂNGULO DE RHODES
TRIANGLE OF RHODES
Lembre-se do eterno triângulo.
One remembers of the eternal triangle.
Mas não é o triângulo que nós pensávamos.
But it is not the triangle that we were thinking.
Eu usava um triângulo rosa.
I wore a pink triangle.
É o eterno "Triângulo".
It's the Triangle Trade again.
Está a desenhar um triângulo.
He's drawin'a triangle,
Isto é um triângulo.
Now that's a triangle,
Não está a desenhar um triângulo.
That's not a triangle,
Uma ratazana pode fazer isto? Jack, a sério, não sabes o que aquilo é?
The square of the hypotenuse of a right triangle is equal to the sum of the squares of the other two sides.
Um conto que eu chamo "Triángulo de quatro lados".
TO SOME HEAVY BREATHING... A TALE I CALL 4 - SIDED TRIANGLE.
Deixei um monte de coisas a cozinhar no Triângulo das Bermudas.
I've got a lot of things cooking in the Bermuda Triangle.
Ninguém escapa do Triângulo das Bermudas, nem sequer de férias.
Nobody gets out of the Bermuda Triangle. Not even for a vacation.
O Triângulo das Bermudas é um lugar estranho e misterioso.
The Bermuda Triangle is a very strange and mysterious place.
Mas não queria que fosses embora. Não para o Triângulo das Bermudas.
But I did not mean to drive you off, not to the Bermuda Triangle.
Pobre diabo, que te fizeram no Triângulo das Bermudas?
Poor devil, what did they do to you in that Bermuda Triangle?
Aprendido coisas. No Triângulo das Bermudas?
In the Bermuda Triangle?
Haviam marinheiros, piratas, e um avião cheio de turistas de Miami Beach, Todos perdidos no Triângulo.
There were sailors, pirates and a plane full of tourists from Miami Beach, all lost in the Triangle.
No Triângulo das Bermudas.
From the Bermuda Triangle.
Agora, consegue encontrar o triangulo?
Now, can you find the triangle?
O triangulo é verde.
The triangle is green.
É uma espécie de Triângulo das Bermudas do retalhista.
It's like some sort of Bermuda Triangle of retail.
Parece o triângulo das Bermudas.
It's like the Bermuda Triangle.
Um triangulo. Deixe-me!
A triangle!
O Circo Está na Cidade " O Circo Triângulo Vermelho fez uma exibição estupenda com leões ferozes.
"Red Triangle Circus put on a swell show with fierce lions."
" A Polícia encerrou a feira do Triângulo Vermelho.
"Police have closed down the Red Triangle fairgrounds."
Ele é o cabecilha do Bando Triângulo Vermelho...
He controls the Red Triangle Gang. I can't prove it yet, but we both...
Triângulo invertido dentro de um círculo, isso é utilizado em ocultismo.
Inverted triangle inside a circle, that's using the occult.
O triângulo invertido não é apenas um símbolo do mal... ela também representa água.
The inverted triangle is not only a symbol of evil... it also represents water.
Há um círculo, um triângulo, um sinal de escorpião.
There's a circle, a triangle, a Scorpio sign.
E já agora.. que tal um triângulo?
And how about a triangle?
Num triângulo retângulo...
In any right-angled triangle...
Num triângulo retângulo... o quadrado da hipotenusa, que é o lado oposto ao ângulo reto... é igual a...? Igual a quê, Norstadt?
In any right-angled triangle, the square on the side subtending the right angle, is equal to... what?
- Como no Triângulo das Bermudas.
- The Bermuda Triangle.
Desenhei este triângulo à mão livre.
Elaine, look. I drew this triangle freehand.
Caramba, belo triângulo!
Boy, that's a nice triangle.
Num triângulo isósceles a soma do quadrado dos catetos... ié igual ao quadrado da hipotenusa.
The sum of the square roots of any two sides of an isosceles triangle... is equal to the square root of the remaining side.
O Triângulo das Bermudas. A Ilha do Diabo.
- The Bermuda Triangle.
costumavas tossir e mexer-te toda a noite.
Who would have thought the Bermuda Triangle could change a man so much? You used to toss and turn all night.
Wednesday adora o Triângulo das Bermudas.
Wednesday adores the Bermuda Triangle.
Campo?
This is the jerseyvania triangle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]