English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Tried

Tried translate English

45,068 parallel translation
Como, por motivos ainda confusos, os seus pais os tentaram separar.
How, for reasons still murky, their respective parents tried to tear them apart.
Ela tentou declarar-te uma mãe inapta.
She just tried to declare you an unfit mother.
Foi por isso que me tentou impedir de ir. Para que eu não descobrisse.
That's why he tried to stop me from going to the bar, so I wouldn't find out.
Preciso que saibas, filho, que tentei a vida toda construir coisas.
I need you to know, son... I tried, my whole life, to build stuff.
Tentei construir uma família. Isso não resultou.
I tried to build a family, that didn't work out.
Eu tentei.
I tried.
Os Blossom tentaram acabar com o nosso negócio.
The Blossoms tried to run our business into the ground.
- Se tentasses falar com o Mr.
Maybe if you tried talking to Mr. Blossom...
Blossom... - Eu tentei. Ele riu-se na minha cara.
I tried talking to him, Archie, he laughed in my face.
Porque ele tentou suicidar-se devido ao que o pai fez.
Because he tried to kill himself... Because of what Daddy did...
O Clifford Blossom tentou terminar este acordo, para que pudesse parar de pagar, após todas estas décadas.
Clifford Blossom tried to end this agreement so he could stop paying my family after all these decades.
O meu pai tentou pintá-lo, uma vez, mas...
My father tried dying it once, but...
Eu tentei impedi-la.
I tried to stop her.
Tentei ligar-lhe.
I tried calling him.
O Clifford matou o Mustang para encobrir o rasto, encenando uma morte por overdose, e tentou envolver um rival, o Hiram Lodge, como sendo o responsável por tudo.
Clifford killed Mustang to cover his tracks, making it look like he'd overdosed, and tried to implicate a rival businessman, Hiram Lodge, as having masterminded the whole thing.
Não te avisei, porque ias tentar impedir-me.
I didn't tell you ahead of time because I knew you would've tried to stop me.
Ele tentou os russos?
- He tried the Russians?
Realmente, eu tentei, mas...
I know. Really, I tried, but...
Não tentou contactar-te?
He hasn't tried to get in touch with you?
O Dep.to cobriu isso com assalto à mão armada, mas nenhum assaltante faria teu pai baixar a arma.
The department tried to write it off as a botched robbery, but no stickup artist could've ever gotten the drop on your dad...
Depois de uma fuga de alguém que tentou matar-me, a Xylda disse que eu devia esconder-me aqui.
After a run-in with someone who tried to kill me, Xylda said I should hide here.
E se achas que o único candidato Presidencial, que sobrou destas eleições, vai ficar de joelhos, e ser uma boa menina para ti, o homem que tentou assassinar o seu caminho para a oval, querido...
And if you think the only presidential candidate left in this election is gonna get down on her knees and be a good little girl for you, the man who tried to murder his way into the Oval, honey...
Desde que acordei do meu coma, as pessoas tentaram usar-me para os seus próprios objectivos estúpidos, e estou tão cansada disso.
Ever since I woke up from my coma, people have tried to use me for their own stupid goals and I'm so, so sick of it.
Não, abuelita, eu tentei e não gostei.
No, Abuelita, I tried it and I didn't like it.
Eu tentei tudo.
I have tried everything.
Um outro tipo tentou apanhá-la.
Another guy tried to pick her up.
Ele tentou fugir.
- Stop it! He tried to run away.
- Eu tentei fugir.
- I tried to run away.
Conheci muitas pessoas que tentaram dar uma doação e tentaram usar a influência.
I met a number of people... tried to give donation... even tried to use influence.
Veja Mita toda a minha vida tentei ser um bom marido.
Look, Mita, all my life I've tried to be a good husband.
Ela tentou muito mudar o meu estilo, parecer um pouco mais chique, sofisticado.
She tried really hard... to change my style... look a little hi-fi, sophisticated.
- Já tentaste?
- You ever tried it?
A senhora... Pettybon criticou a nossa edição juvenil e... e tentou acabar comigo por blasfêmia.
Mrs Pettybon took exception against our schoolboys'edition and..... and tried to do me for blasphemy.
Você tentou processá-lo por blasfêmia, não é verdade?
You tried to have him prosecuted for blasphemy, is that right?
Alguém tentou matá-la, na noite passada.
- Someone tried to kill her last night.
Tentámos, e não conseguimos salvá-lo, mas agora precisamos de lutar por ele.
We tried, and couldn't save him, but now we need to fight for him.
Podemos terminar a investigação e és preso, julgado, condenado e executado pelo assassinato do Frankie Vargas.
We can finish the investigation and you will be arrested, tried, convicted, and executed for the assassination of Frankie Vargas.
Tenho tentado separá-lo desta mulher, mas... Não.
I've tried to separate him from this woman, but... no.
Tentei ir de imediato ajudar o Dr. Todd...
I immediately went and tried to assist Dr Todd...
Foram eles que me tentaram matar.
Yeah, those were the people who tried to kill me.
Pensei que tinha dito que um tipo tentou matar o seu patrão.
I thought you said just one guy tried to kill your boss.
Diz que quando tinha nove anos, tentei roubar um chocolate, mas depois entrei em pânico e devolvi-o e fiquei marcada como tendo demasiada dignidade para ser considerada por qualquer agência de espiões.
It says, when I was nine years old I tried to steal a candy bar but then I freaked out and put it back, which then marked me as having too much self-respect to ever be considered for recruitment at any spy agency.
Mas ele bateu-me e tentou forçar relações, então, dei-lhe uma sova.
But he hit me and tried to force himself on me, so I beat the shit out of him.
" Ele tentou não chegar ao entardecer ou mais tarde, e firme diante do tribunal, calado e parado debaixo dos pinheiros, mirando as mornas paredes de leitelho, o pequeno retângulo de erva seca onde os seus filhos deram os primeiros passos.
"He tried not to come by dusk or later," and stand in the court, quiet and still beneath the pines, staring at the warm buttermilk walls, the small rectangle of parched, scuff y grass where their child had taken her first steps.
Tantos homens me tentaram matar que eu nem me lembro dos nomes de todos.
So many men have tried to kill me, I don't remember all their names.
Tentei.
I tried.
Não estarias aqui, se tivesses tentado.
You wouldn't be here if you tried.
Não estarias aqui, se tivesses tentado.
You wouldn't be here if you'd tried.
Tentou escapar.
Tried to escape.
E nós tentamos ajudá-la uma vez.
And we tried to help her once.
Já experimentou?
- You ever tried'em?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]