Translate.vc / Portuguese → English / Tropez
Tropez translate English
106 parallel translation
Este ano estão bem equipados na brigada de Saint-Tropez, não é?
You're pretty well equipped, this year, in Saint-Tropez.
- Há uma emergência em Saint-Tropez?
- An emergency for Saint-Tropez?
Esqui aquático em St. Tropez, apanhar sol em Antibes, estudar Grego.
Water-skiing in St Tropez, lying in the sun in Antibes, studying Greek.
Viste a notícia? "A Brigada de Saint-Tropez representará a França " no Congresso Internacional da Polícia em Nova lorque. "
The Saint-Tropez police corps represents France at the international congress in New York.
Queríamos os polícias de Saint-Tropez no nosso próximo programa.
We want the gendarmes of Saint-Tropez in our show.
Em Saint-Tropez!
- In Saint-Tropez.
Sim, meu comandante. Sargento-chefe Cruchot da brigada de Saint-Tropez.
Sergeant Cruchot from Saint-Tropez.
É a Saint-Tropez que cabe a honra
The honor is bestowed on Saint-Tropez.
Após uma nova verificação das notas e pontos obtidos na sequência de uma falha no protótipo electrónico BK705, o ajudante Gerber, da brigada de Saint-Tropez, foi promovido a ajudante-chefe, no lugar do ajudante Cruchot.
Our BK-705 machine isn't working well, apparently. Sergeant Gerber should have gotten the rank of head chief not sergeant Cruchot.
Sim.
I drove from Paris to St. Tropez in 7 hours the day before yesterday.
Dirigi de Paris a St. Tropez, anteontem, em 7 horas.
You like it?
Não exagera!
- Are there many people in St. Tropez?
- Tem muita gente em St. Tropez? - Não sei...
What do you do all day?
- Obrigado.
Won't you come with me to St. Tropez?
Não querem dar uma saída? Talvez ir a St. Tropez?
He is a hermit, you know that.
O que o Sr. Lannier vestia... quando deixou St. Tropez?
What did Mr. Lannier wear when he left for St. Tropez?
Há seis meses que viemos de Saint-Tropez. Sinto que o perco. Ele tem mudanças imprevisíveis de humor, silêncios prolongados, tristezas súbitas e inexplicáveis...
We've been gone from Saint-Tropez for six months and he's taciturn and sad.
Arrancam-nos as insígnias e fazem-nos desfilar pelas ruas de Saint-Tropez! Que belo fim de carreira!
They'll have us parade in Saint-Tropez.
- Onde? - Ao arsenal de Saint-Tropez. - A Saint-Tropez!
In the Saint-Tropez arsenal.
Tropez.
Staying in Saint-Tropez.
Desembarcámos perto de St. Tropez e eu pensei que iam abrir fogo.
We disembark close to St. Tropez e I thought that they went to open fire.
St. Tropez.
Saint-Tropez.
Escolhemos Saint-Tropez pela sua amostragem de raças em tempo de férias.
Our research area is Saint-Tropez during the holiday months.
Saint-Tropez, a velocidade.
Saint-Tropez, speed.
Eu estava num baile como este uma vez em Saint-Tropez.
I was at a dance like this once in Saint-Tropez.
Elena foi a uma festa num pavilhão no litoral em Saint-Tropez.
Elena went to a dance at a seaside pavilion in Saint-Tropez.
Saint-Tropez, o orgasmo que nunca acabava?
Saint-Tropez, the orgasm that wouldn't end?
Vi parentes do meu pai, em Nice. Saí com amigos em Saint-Tropez.
I'm meeting my dad's relatives in Nice, clubbing with friends in Saint-Tropez.
É um mundo onde a Carol Vorderman é um símbolo sexual e onde St. Tropez é um frasco de bronzeado falso.
This is a world where Carol Vorderman is a sex symbol and St Tropez is a bottle of fake tan.
Conhece a Saint-Tropez Law School?
Have you ever heard of Saint-Tropez Law School?
Provavelmente devido aos anos que passou sentada em Saint-Tropez.
Probably all those years sitting in the sun in Saint-Tropez.
Vou para Saint-Tropez.
I'm going to Saint-Tropez.
Claro, é porque entre elas tiram férias em Saint Tropez... Ou gravam um álbum ou compram outra empresa.
Clear is that among girls vacationing in St. Tropez... or record an album or buy another company.
Saint-Tropez.
Saint-Tropez.
Uma noite no Central Bay, gastei 20 mil dólares só em... champanhe.
One night in San Tropez, I spent $ 20,000 dollars, just on champagne.
Ir a Saint Tropez com o meu marido e fazer topless na praia.
I want to go to St. Tropez with my husband and lie topless on the beach.
Eu pedi um St. Tropez, mas eles deram-me um Hawaiian Sunset.
I did ask for St Tropez, but they gave me Hawaiian Sunset.
Na França, em St. Tropez.
In France, in St. Tropez.
O que fazes quando a melhor hipótese de resolveres um caso, faz mala e vai para Biarritz ou Saint-Tropez, ou para onde quer que desapareçam as pessoas ricas?
What do you do when the best chance at cracking the case... packs up her suitcase and heads to Biarritz or Saint-Tropez... or wherever rich people disappear to?
Busquei o dinheiro, o êxito, a fama, um andar grande em Paris, casa em Megève, em Saint Tropez, casei com uma mulher bonita, amantes de pernas largas...
I chased money, power, notoriety. Big flat in Paris, chalet in Megève, house in Saint-Tropez. I gave myself a beautiful wife long-legged mistresses..
Eu estava em St. Tropez, não fazia ideia.
I was in St. Tropez, I had no idea.
St. Tropez.
St. Tropez.
Venha por aqui.
How the Saint Tropez all the way to Cannes. Here. Come around here.
Só mencionar St. Tropez deixa-a embriagada.
Just the mention of Saint-Tropez makes her woozy.
Talvez nos tenhamos conhecido em St.
Perhaps we met in Saint-Tropez.
Tropez.
- I'm gonna go for a swim.
Sr. Michaels.
I'm going to Saint-Tropez and I don't wanna look like the twin moons of Jupiter out there.
O cara de St.
The guy from St. Tropez, he had this kid - -
Tropez, ele tinha esse garoto... um pirralho... que me odiava.
a real snot - - who hated me.
- Não. Porque tenho de apanhar o meu hovercraft para Saint-Tropez esta tarde, e espero ter resolvido o assunto antes de voltar amanhã. Óptimo.
- No.
Tome o meu cartão.
Good, because I'm getting on a hovercraft bound for Saint-Tropez early this evening and I expect it to be dealt with before I return tomorrow. Here is my card.