English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Ulterior

Ulterior translate English

183 parallel translation
Agradava-lhe se houvesse um motivo especial?
With ulterior motives. Would that please you?
" que não há qualquer motivo escondido por trás desta carta.
that there is no ulterior motive behind this letter.
Ao contrário desse saloio cujo motivo em breve se tornará aparente a ti, pobre criança inocente e mal orientada que és.
Unlike that cockney git whose ulterior motive will soon no doubt become apparent to you, poor, innocent, misguided child that you are.
Ninguém faz uma pergunta dessas sem um motivo prévio.
Look, nobody asks a question like that without an ulterior motive. Now own up.
É possível que quem esteja no comando da Searcher tenha motivos ocultos para planear tudo isto?
Is it possible that the man in command of the Searcher : has ulterior motives, is planning all this?
Tenho de te dizer que estou a passar um serão maravilhoso, apesar de ter a sensação de que existe algum motivo para ser revelado que está escondido entre a entrada e a sobremesa.
I must tell you that I'm having a wonderful time. In spite of a nagging suspicion that somewhere, you have an ulterior motive hidden between the entree and dessert.
Nada de motivos escondidos.
No ulterior motives.
Para que ela apanhasse Prem na armadilha do seu amor e da sua própria casa!
You took undue advantage of my friendship! You left her here with ulterior motives!
Ele tem sempre um interesse oculto.
You know how he's always got some ulterior motive?
Um interesse oculto...
Ulterior motive...
Reverendo Lovejoy, eu tive um motivo para o convidar para jantar.
Reverend Lovejoy, I had a bit Of an ulterior motive in inviting you to dinner. - What?
É sempre alguém com motivos ocultos.
I can tell you this much It's gonna be somebody with an ulterior motive
Qualquer pessoa que goste de alguém tem motivos ocultos.
Everybody who cares for someone has an ulterior motive
sob pena de despedimento imediato e sem prejuízo de ulterior procedimento criminal.
Non-compliance means immediate dismissal and criminal proceedings.
- Então? Tens de ter algum motivo oculto.
You must have some ulterior motive.
Para dizer a verdade, eu tive outro motive pra cá vir.
To be honest, I did have a slightly ulterior motive.
- Outra ideia. Segundas intenções.
An ulterior motive.
Só achei que seria de boa educação cumprimentá-la, mas é óbvio que não me acha capaz de ter uma conversa agradável sem ter algum motivo perverso oculto.
I simply thought it would be polite to say hello but clearly, you don't think I'm capable of conducting any kind of pleasant discourse without some kind of nefarious ulterior motive. That's not what I meant.
Asseguro-lhe que não tenho outros motivos.
I assure you I have no ulterior motive.
- Matar não é o principal objectivo dele.
- I think killing is not his ulterior motive.
Mas a Irene e eu tínhamos uma segunda intenção quando vos convidámos.
But well, Irene and I sort of had an ulterior motive for inviting you here.
Descobriu o meu refugio, o meu santuário.
Of course, I have ulterior motives.
É por interesse.
Ulterior motives.
Não conclua motivos externos.
Do not infer ulterior motive.
- Temos um outro motivo.
I have to admit, we have an ulterior motive.
Preciso saber ao certo, se vocês não têm outros planos.
I need to be certain you don't have any ulterior motives.
Eu parto do principio que tudo o que fazes é por um motivo
I just assume everything you do has an ulterior motive.
Alguém deu um bilhete à Ilena, alguém de quem a tia desconfiava.
- Someone gave Ilena a ticket. Her aunt warned her he had ulterior motives.
Não há motivos escusos aqui.
Look, there is no ulterior motive here. lt's just...
Não há motivos ocultos?
There's no ulterior motives?
A tua tripulação tem um motivo ulterior.
Your entire crew has an ulterior motive.
Como descobrirão, costumo ter os meus motivos.
As you'll discover, I often have ulterior motives.
Correndo o risco de eu próprio ter os meus motivos...
At the risk of having an ulterior motive myself...
Ele mentiu-me tanto que me custa a crer que não tenha segundas intenções.
He's lied to me so much, it's hard to believe there's no ulterior motive.
Os Luthor são famosos pelas segundas intenções.
The Luthors are famous for their ulterior motives.
Ele tem sempre segundas intenções.
You know he's got an ulterior motive for everything.
Mas deverei presumir que a tua oferta de ajuda não é desprovida de um motivo ulterior.
But am I to assume that your offer to help isn't completely without an ulterior motive?
Bem, eu sou um dador sem segundas intenções.
Well, I'm a giver with no ulterior motive
A decisão estava tomada matá-los. Mas havia uma estratégia.
The decision was made to kill them, but there was an ulterior motive.
- Não vi nada. - Riu-se das tuas piadas. Tem de haver um motivo transcendente para que se riam das tuas piadas.
She laughed at your jokes, and we both know there's gotta be some ulterior motive when people laugh at your jokes.
Não é natural, é constrangedor, hipócrita e cheio de motivos ocultos.
It's unnatural, uncomfortable, insincere... and rife with ulterior motive.
O Lex que conheci não apertaria a mão a ninguém sem um motivo ulterior.
The Lex I knew wouldn't shake your hand without an ulterior motive.
Segundas intenções.
ulterior.
Sem outras razões, só quero andar de comboio.
No ulterior motive, I just wanna ride the rails
- Brenda, temos sempre outras razões.
Brenda we always have ulterior motives!
- Não tinha segundas intenções.
- l had no ulterior motives.
Há uma outra razão da minha vinda aqui.
So I did have an ulterior motive in coming here tonight.
Sem motivos secundários.
No ulterior motives.
"Ulterior", e não tenho.
"Ulterior," and I have not. Come, come, now.
O vosso interesse no processo de feitura tem outros motivos.
So, your interest in the molding process had ulterior motives.
Não há uma razão oculta para essa previsão.
- Well, no ulterior motive for that prediction.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]