English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Uns

Uns translate English

73,670 parallel translation
Fui ao parque Pulaski com uns amigos.
I went to Pulaski Park with some friends.
Eles estão a agarrar-se às gargantas uns dos outros.
They're at each other's throats.
Homem, vocês são uns polícias de treta.
Man, y'all some crack cops.
Dá-me uns dias.
Give me a couple of days.
Não queres descansar um pouco e ajudar um amigo a marcar uns cestos?
So, care to take a breather and... help a pal throw a basketball hoop on the old garage?
Provavelmente... uns tipos corpulentos com máscaras de cães...
Probably some burly guys in dog masks...
Vi-o há uns meses.
I saw him a few months ago.
Embora ela já tivesse partido há uns 20 minutos.
Even though she would've stormed off 20 minutes ago.
"Uns" e "zeros" binários não podem morrer. E nem sentem frio.
Binary ones and zeroes can't die, nor do they feel the cold.
Apenas fizeste desaparecer alguns "uns" e "zeros".
You just made some ones and zeroes disappear.
O paroquiano preferido da tua igreja, o Sidney, raptou o Kyle Barnes e a filha dele há uns dias.
Your church's new favorite son, that Sidney fella, abducted Kyle Barnes and his daughter a few days ago.
Andam a circular uns boatos.
Well, there's been rumblings.
Por uns tempos, o cowboy viveu em paz. SÉRIE DE SUCESSOS NACIONAIS O AMOR CONQUISTA TUDO
And for a time, the cowboy was at peace.
É uns três quilómetros para norte.
Okay? So... It's about two miles north.
Vi a Gabby há uns meses.
I saw Gabby a few months ago.
Sim, vem daqui a uns 20 minutos.
Yeah, be about 20 minutes.
Ela levou a gravidez até ao fim, mas o filho só viveu uns dias.
She actually carried to term but her son only lived a few days.
Trouxe uns petiscos.
I got some snacks.
Os pontos sairão daqui a uns dias.
The stitches will come out in a few days.
Não te via há uns dias.
I haven't seen you around in a couple days.
- Apareceram uns amigos do Loki.
- Some of Loki's friends came by.
Desde que os carrinhos começaram a operar uns atrás de outros, isto acontece muitas vezes.
Ever since the carts started operating in tandem, you'd be surprised how much this happens.
Depois achas-te uma grande coisa e não fazes um boi durante uns tempos.
After school you think you're pretty hot shit, so you coast for a while.
O teu padrasto pode ser otário, mas tem uns brinquedos mesmo bacanos.
Your stepdad may be a dick, but he has really cool toys.
É de uma viagem ao Maui que fizemos há uns anos.
Oh, that's from a trip to Maui the four of us took a couple of years ago.
Comi uma garrafa para correr com uns bêbedos.
I ate a bottle to drive some drunks out of a park.
Abby, há uns seis momentos nessa história em que podias ter morrido.
Abby, there are about six points in that story - where you could've gotten killed.
É o tal que me ligou uns milhares de vezes.
Oh, you're the guy who's called me a billion times.
Bebi uns refrigerantes, encontrei filmagens, não tenho lá muitos amigos e cá estamos.
Had a couple of Mountain Dews, found this stock footage website, don't have a lot of friends, and here we are, so...
Ficarei uns dias instalada na vossa modesta casa enquanto adapto para humanos a vacina que usei em ratos.
I'll stay here in your brown tract home for a few days while I adapt the solution I've used on rats into a human-grade injection.
Vai desistir da hipótese de ser advogado por uns mineiros que nem sabia que existiam, antes da semana passada?
You're gonna give up your chance to be a lawyer for some miners you didn't even know existed before last week?
Nesse caso, Nathan, tenho trabalhado sete dias por semana desde que comecei e tenho uns assuntos pessoais...
I've been working here and I've got some personal stuff that I need to...
- Ouve-me. - Porque quando perguntei ao Nathan onde estavas, ele disse que tiraste uns dias por motivos pessoais.
listen to me. he said you were taking a couple days for personal reasons.
Portanto, roubou uns blocos de receitas no hospital onde estava a estagiar.
So she stole a couple of prescription pads from the hospital where she was interning...
Talvez uns três meses.
_
Há uns meses. Um dia desapareceu.
_
Embaixador, cavalheiros, queiram por favor juntar-se a nós para uns aperitivos.
Ambassador, gentlemen, please join us for some hors d'oeuvres.
É uns três quilómetros para norte.
Go. It's about two miles north. No, no, no.
A sua mãe fez-me uma vasectomia há uns anos depois de a tornarem ilegal.
Your mama gave me the snip a few years back after they made it illegal.
Há uns anos levei-lhe a irmã ao baile de finalistas.
I took his sister to the prom back in the day.
Precisamos de afastar-nos deles uns quilómetros.
We need to get some miles on them.
Fingiu-se incapacitado durante uns meses. Fez do seu passatempo um trabalho a tempo inteiro.
Uh, he scammed a few months'disability, turned his hobby into a full ‐ time job.
Ainda são uns bons anos até que a rata se desgaste.
It's a few good years before your pussy wears out.
Quando eu tinha uns dez anos, ele construiu um anexo em nossa casa.
When I was about ten, he built an extension onto our house.
Vocês são todos uns bons amigos.
You're all such good friends.
Quando o reverendo Dawson regressava à sua mesa, de costas para a sala, você tinha uns segundos para ir rapidamente à cabina do Victor, afastar a cortina e apunhalá-lo.
When Reverend Dawson was walking back to his desk, his back to the room, you had a couple of seconds to move swiftly towards Victor's booth, lift the curtain and stab him.
Há uns meses, uma hospedeira da Spartan-Ives fez um negócio antes de uma fusão e lucrou 24 mil dólares.
A couple of months ago, a flight attendant on the Spartan-Ives jet made a small trade ahead of a merger, turned a $ 24,000 profit.
São uns 15 milhões.
It's like $ 15 million.
Michaela, surgiram uns factos.
So, Michaela, the following facts have come to light.
Esquece-a por uns instantes, está bem?
Just forget about her now, all right?
Há uns meses, ele pediu-lhe dinheiro emprestado.
Couple of months back, he borrowed money for her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]