Translate.vc / Portuguese → English / Utterly
Utterly translate English
1,092 parallel translation
Não consigo imaginar que ninguém esteja perfeitamente convencido de que estes são os dentes de Hitler e de que este é o seu crânio.
I cannot conceive of anybody now not being utterly convinced that these are the teeth of Hitler and that this was Hitler's skull. There could be, I think, no conceivable objection.
Nós vamos transformar-nos totalmente, e essa mudança irá ressoar por todas as galáxias e universos da eternidade.
We shall change utterly..... and the change will reverberate..... through the galaxies and universes of eternity.
Nós vamos transformar-nos totalmente, e essa mudança irá ressoar por todas as galáxias e universos da eternidade.
We shall change utterly and the change will reverberate through the galaxies and universes of eternity.
A derrota no castelo parece ter desanimado muito o rei Artur.
Defeat at the castle seems to have utterly disheartened King Arthur.
Fizeram eles um dia escuro,
An utterly gloomy and cloudy day,
Completamente derrotado e confuso... que poderia fazer aquele homem solitário e vencido?
Utterly baffled and beaten what was the lonely and broken-hearted man to do?
oh! Completamente desamparado.
So utterly helpless.
"... bastante sério, solteiro. "
"... utterly serious, single. "
De imensa confiança.
Completely and utterly dependable.
Isto é totalmente e intoleravelmente diferente!
But this is utterly and unbearably different.
Achais-me completamente repulsiva, mas mesmo assim tentaríeis.
You find me utterly repulsive, but you'd try all the same.
- Totalmente, meu amor, meu amo.
- Oh, utterly, my lover, my lord.
- Falhou completamente.
- She failed utterly.
Ninguém queria saber, se a sua vida não valia nada.
Nobody particularly cared to hear his life was utterly valueless.
Sr. Books, é um indivíduo famoso, com total falta de carácter e decência. É um assassino.
Mr. Books, you are a notorious individual utterly lacking in character or decency.
Às vezes, sinto-me completamente perdida, sabe?
At times I feel utterly lost, you know.
Totalmente horrível.
Utterly horrible.
Completamente doida!
Utterly mad.
Ficam muito pequenos frente à realidade Oh Smaug, a mais importante, a maior das calamidades!
They fall utterly short of the reality oh Smaug, the Chiefest and Greatest of Calamities!
Que maravilha!
- Oh, utterly fantastic.
Eu estava totalmente à tua mercê.
I was utterly at your mercy.
Os ¡ n ¡ m ¡ gos deles estão vondenados, mas os am ¡ gos...
Its enemies are utterly doomed, but its friends, ah...
- lsto é fantástico.
- This is utterly fantastic.
- Que coisa incrível.
- How utterly amazing.
Isto é absolutamente assombroso.
This is utterly amazing.
Totalmente impossível.
Utterly impossible.
Outra nas mãos do nosso presidente, Mr. Edgar Trent, totalmente segura.
One is in the hands of our president, Mr Edgar Trent, who is utterly reliable.
É tão boa e gentil, fui um tolo em temer o seu ressentimento.
You are so utterly good and gentle I was mad to fear you'll hate me.
Muito pelo contrário... pertenço completamente a este mundo.
On the contrary I belong here completely and utterly.
Não. Receio que o Governo seja todo da mesma opinião.
No, I'm afraid the Cabinet are utterly united.
Mesmo a este nível de detalhe, até um grande rio num vale parece inteiramente sem vida.
Yet at this level of detail even a great river valley seems utterly lifeless.
Para os Europeus, estas imagens exóticas revelavam uma civilização completamente estranha, um mundo de enormes monumentos e de nomes mágicos.
To the people of Europe these exotic images revealed an utterly alien civilization a world of towering monuments and magical names.
Era por vezes perfeitamente incompreensível.
He was, at times, utterly incomprehensible.
O registo fóssil revela-nos sem ambiguidade, criaturas que estiveram presentes em números enormes, e que se extinguiram completamente.
The fossil evidence speaks to us unambiguously of creatures that were once present in enormous numbers and that have now vanished utterly.
Está terrivelmente confuso, é algo absolutamente alheio à sua experiência.
He's terribly confused. This is utterly outside his experience.
Na mão esquerda superior segura uma língua de fogo, a recordar que o universo, então recém-criado, será totalmente destruído dentro de milhares de milhões de anos.
In the upper left hand is a tongue of flame a reminder that the universe, now newly created will, billions of years from now, be utterly destroyed.
Continuará para o seu colapso, até se desvanecer inteiramente.
It continues to collapse until it vanishes utterly.
Então a tecnologia eléctrica prosperou, e foi construída uma grande linha de caminho-de-ferro elevada, a chamada 3a Avenida El, que dominou a rua, até 1954, quando foi inteiramente demolida.
Then electrical technology developed and a great elevated railway line was constructed called the Third Avenue El, which dominated the street until 1954, when it was utterly demolished.
Em nome da santidade e devoção, em um escárnio à sua religião, os Espanhóis destruiram por completo uma sociedade, que possuia uma arte, astronomia e arquitetura, equivalentes a qualquer uma na Europa.
In the name of piety in a mockery of their religion the Spaniards utterly destroyed a society with an art, astronomy, and architecture the equal of anything in Europe.
Sim, Valére, acredito que o vosso coração não me enganará. Acredito que me amais verdadeiramente e que sereis fiel.
Valère, I feel sure that your heart is utterly incapable of deceiving me that your love is sincere, and that you will ever remain faithful to me.
Eu era totalmente primitivo.
I was utterly primal.
Destruo-o completamente.
I destroy it utterly.
Mas o conceito é inteiramente ilusório.
But the concept is utterly ludicrous :
No entanto, completamente só.
Yet utterly alone.
A palidez de sua fisionomia tinha assumido uma tonalidade ainda mais cadavérica, mas a luminosidade de seu olhar tinha desaparecido completamente.
The pallor of his countenance had assumed a more ghastly hue but the luminousness of his eye had utterly gone out.
E absolutamente anticientífico.
And utterly unscientific.
Nathan era completamente, fatalmente fascinante.
Nathan was utterly, fatally glamorous.
Ele tem toda a razão.
He was utterly right.
Um prognóstico incontestável para o sucesso.
An utterly unimpeachable prognosis for success.
- Este é meu mortífero bolo de nozes venenosas.
This is my utterly deadly southern pecan pie.
- Abraço-te e amo-te totalmente.
( Speaks Spanish ) - I embrace and love you utterly.