English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Valedictorian

Valedictorian translate English

237 parallel translation
- Ela foi a melhor de sua turma.
She was valedictorian.
- Orador do curso,'95.
- Valedictorian,'95.
Ela foi a porta-voz da turma dela no discurso de despedida.
She was valedictorian for her class.
Tenho o prazer de apresentar o orador deste ano :
I am pleased to present this year's valedictorian :
Tens de ser o orador do fim de curso.
You have to be valedictorian.
Diploma Nacional de Mérito Escolar.
- Valedictorian, National Merit Scholar.
E agora, é com prazer que apresento o nosso mais graduado aluno Kevin Buckman.
And now it is my great pleasure to introduce our valedictorian... Kevin Buckman.
A Annelle era a melhor aluna da aula de cabeleireiro.
And Annelle was the valedictorian of the hairdo class.
Aluno brilhante, editor do jornal do liceu, alistou-se como voluntário no dia seguinte ao da formatura.
A-student, editor of the school paper, valedictorian. He volunteered the day after he graduated from college.
Eu vou ter nota máxima a tudo na escola e a professora diz que se continuar assim posso ser o orador nas graduações.
I'm getting all A's in school. My teacher said if I keep it up I could make school valedictorian.
A Kayla foi oradora de formatura no liceu dela.
Kayla was valedictorian of her high school.
Desculpa lá, mas eu fui a primeira aluna da minha classe.
Ex cuse me. I was valedictorian.
É com orgulho que eu apresento a nossa oradora...
I'm proud to present your valedictorian...
Sou o aluno do discurso.
I'm the class valedictorian.
Eu ficava demasiado nervosa para fazer o discurso.
I'd be too nervous to be valedictorian.
Gostava de não ter sido escolhido para o discurso.
I wish I'd never been made valedictorian.
Bem, confundi uma fibra pré-ganglionar com um nervo pós-ganglionar durante as orais se não, teria ficado em primeiro.
Well, I mistook a preganglionic fibre for a postganglionic nerve during the orals or I would have been valedictorian.
Não faço discursos de despedida, mas fiz um na TV.
I'm not a valedictorian, but I play one on TV.
Fui a porta-voz na minha graduação.
I was valedictorian of my university.
Fui o melhor aluno do liceu.
I was high school valedictorian.
- Ela não foi a melhor aluna?
Wasn't she valedictorian?
Teria sido o melhor da turma.
I would have been valedictorian.
Sei que se não tivesse errado isso, seria o melhor aluno.
I know that if you hadn't got that wrong you would be valedictorian.
E da Cynthia! A nossa oradora oficial.
And Cynthia, I mean our valedictorian.
Tenho a honra de vos apresentar o melhor aluno deste ano, Jack Charles Powell.
Ladies and gentlemen, it is my honour to introduce... this year's valedictorian, Jack Charles Powell.
Não fui finalista. Nem sequer me licenciei.
I wasn't valedictorian.
Primeiro, Quadro de Honra. Depois, Yale, Faculdade de Direito. Estágio numa boa zona.
First valedictorian, then Yale, then Yale Law... then the clerking in the ninth circuit... then it's the right firm.
O melhor do seu curso, trabalhou arduamente no M.I.T.
Valedictorian of his high school class, worked his way through M.I.T.
Tanso? O Woogie é só futebolista de selecção, e joga basket-baII, e é orador da escola, porra.
Woogie's only like all-state football, and basketball, and fucking valedictorian.
Continuei a minha vida, acabei o liceu, fui para a faculdade de direito...
I went on to become valedictorian.
É o dia perfeito, pois McManus e eu escolhemo-lo para ser o orador da graduação.
This is perfect timing since McManus and I have chosen Poet to be the class valedictorian.
Quem sabe o que significa "orador"?
Who knows what valedictorian means?
Queremos lhes apresentar ao orador de nossa classe,
I'd like to introduce our class valedictorian,
Mas ainda posso tentar a bolsa pela melhor nota.
Yeah, but I still have a good shot at valedictorian. I mean, I could still get the scholarship.
Sei como estavas à espera de ser a melhor aluna.
I know how much you were counting on being valedictorian.
Vais ter a melhor nota.
You are going to be valedictorian.
É a melhor classificada.
Trudie Tucker got an A. She'll still be valedictorian.
Primeira do curso do liceu.
Valedictorian in high school.
a April é a melhor da turma.
James is premed. April is valedictorian. - Now that says something.
És uma aluna brilhante.
You are on this whole, like, valedictorian path, you know?
Pretendo formar-me com distinção.
I intend to be valedictorian when I graduate.
- Ele é o melhor aluno da turma.
- Beethoven's valedictorian of his class.
O melhor aluno desta turma, destes só há um num milhão.
This class's valedictorian is one in a million.
... tenho o prazer de apresentar o melhor aluno desta turma... e um veterano exemplar : Beethoven!
... it is my pleasure to introduce this class's valedictorian and an outstanding trouper, Beethoven!
Como reitor do Liceu de Smallville, apresento-vos a discursante da classe de 1977, Miss Laura Potter.
As principal of Smallville High, I would like to introduce the valedictorian of the class of 1977, Miss Laura Potter.
Olá, sou Dot Lancaster, "abençoador de filmes" de Hollywood.
Hello, I'm Dot Lancaster, film valedictorian of Hollywood.
Lucy, o que irá acontecer se a oradora da turma estragar seu discurso?
Lucy, how's it gonna look if the valedictorian messes up her speech? .
Pop, eu trabalhei muito para ser a oradora da turma.
Pop, I worked really hard to be the valedictorian.
Ela é a valedictoriana... da classe dela de graduadas.
She's the valedictorian... of her graduating class.
Oh, meu Deus. Hannah a valedictoriana... e aquele rapaz Jules...
Hannah's the valedictorian... and that boy Jules...
A porta-voz da turma...
Class valedictorian...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]