English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Veneno

Veneno translate English

5,278 parallel translation
E o veneno é tão raro...
And the poison is so rare...
Tragam o veneno.
BRING THE POISON.
Assim que te aplicarmos o veneno, o teu corpo responderá automaticamente, fazendo-te entrar no Estado Avatar como defesa para manter-te viva.
ONCE WE ADMINISTER THIS POISON, YOUR BODY WILL NATURALLY REACT, FORCING YOU INTO THE AVATAR STATE
Aplica o veneno.
- ADMINISTER THE POISON.
Eu mesmo posso tratar de um veneno.
I CAN HOLD A BOWL OF POISON.
Não podes lutar contra mim e o veneno.
YOU CAN'T FIGHT ME AND THE POISON.
O veneno já fez o seu trabalho.
THE POISON HAS DONE ITS WORK.
O veneno já está no sistema dela há muito tempo.
THE POISON'S BEEN IN HER SYSTEM TOO LONG.
O veneno teve grandes influências.
THE POISON TOOK A GREAT TOLL.
Se não quiseres provar o teu próprio veneno, afasta-te.
Hey, unless you wanna taste your own medicine, I'd back the hell up.
Tornaste-te no veneno.
You became the poison.
Veneno.
Uh, poison.
Eu pensava que era veneno.
I thought it was poison.
Não, veneno bebeu ele ontem!
No! The poison's what he drank yesterday!
O que eu procurava naquele dia não era uma cura para o veneno, era o antídoto para o teu encanto.
What I was looking for that day wasn't a cure for the poison, it was the antidote to your spell.
Qualquer farmacêutico pode fazer veneno.
Any druggist can make poison.
A primeira amostra deu negativo para drogas, álcool, sem veneno... - Olhe para o nível de cortisol.
So the first sample came back negative for drugs, alcohol, no poisons...
Não, tenho que destruir o veneno.
No, I have to destroy the poison.
Olha para mim Isso não é veneno.
That's not poison.
Chamada de "veneno".
Called it "Venom".
Qual é o teu veneno?
What's your poison?
Cuidado, ainda não extraíram o veneno delas.
Careful... the venom hasn't been milked from those yet.
É veneno!
It's poison!
Veneno!
Poison!
Ando consigo, garanto que não se atrasa, atendo chamadas e confiro que não tem veneno na comida.
I stick to you, making sure you're on time, get on calls and your food isn't poisoned.
O veneno causou muitos danos internos.
- The poison did a lot of internal damage. Can you fix it?
Porque iria querer veneno dentro de mim?
Why would I want poison inside me? I don't know.
Sem o conhecimento das crianças, Korra refugiou-se num pântano com Toph, que descobriu que ela ainda tem veneno no corpo.
UNBEKNOWNST TO THE KIDS, KORRA FOUND REFUGE IN THE SWAMP WITH TOPH, WHO DISCOVERED THERE WAS STILL METAL POISON IN HER BODY.
Parece que carregas os teus antigos inimigos, do mesmo jeito que carregas o veneno no teu interior.
SOUNDS LIKE YOU'RE CARRYING AROUND YOUR FORMER ENEMIES, THE SAME WAY YOU'RE STILL CARRYING AROUND THAT METAL POISON.
Então, acho que o veneno funciona. Bem, pareces óptima.
So I guess the poison works.
Apenas... tenta entender que o teu pai e eu não queríamos aquele veneno perto de nós ou dos nossos filhos.
Just... try and understand. Your father and I, we didn't want that poison anywhere near us or our children.
Achas que ele sabia do veneno nos brinquedos, mas vendeu-os mesmo assim?
So, you believe he knew the toys were poison but sold them anyway.
Tínhamos provas que ele sabia que os brinquedos eram veneno, e ele brincou com as vidas das crianças.
We had a paper trail proving that this guy knew the toys were poison, and he rolled the dice with the kids'lives anyway.
Perdemos pedidos de transporte, os memorandos que mostravam que o Openshaw sabia, que eram veneno.
We lost shipping orders, the memos that showed Openshaw knew the beads were poison.
Sim, ficou cansado de esperar que o veneno fizesse efeito, e resolveu estrangulá-lo.
Yeah, and they must have gotten tired of waiting for that poison to take effect, went hands-on and strangled him.
Uma mentirosa, uma traidora, um veneno. Porque é isso que tu és, Liv.
A liar, a cheater, poison, because that's what you are, Liv...
A possibilidade número dois, ela foi assassinada pela personagem Diamondback, da Marvel, cuja a habilidade especial é lançar picos em forma de diamante preenchidos com veneno.
Possibility number two... she was killed by the marvel character Diamondback, whose special skill was throwing diamond-shaped spikes filled with poison.
Não o tens. Estava a namoriscar contigo para o Schmidt provar do seu veneno. É um erro, e insultuoso para todos.
I was flirting with you to give Schmidt a taste of his own medicine, okay, and it's a huge mistake and insulting to everyone involved, and I'm sorry.
Vais precisar mais do que veneno para te livrares de mim.
It'll take more than a little poison to get rid of me.
Korra livrou-se do veneno que restava no seu corpo, e está pronta para regressar à acção.
KORRA RID HERSELF OF THE RESIDUAL POISON IN HER BODY AND IS READY TO RETURN TO ACTION.
Veneno? Dizeis isso com tanta esperança.
Oh, you say that so hopefully now.
Não levo veneno para todo o lado!
I don't carry poison everywhere!
Retiramos todo o veneno.
WE GOT THE POISON OUT.
Há semanas atrás, Korra removeu o veneno que restava no seu corpo, mas a memória do ataque de Zaheer ainda a atormenta.
WEEKS AGO, KORRA REMOVED THE REMAINING POISON FROM HER BODY, BUT THE MEMORY OF ZAHEER'S ATTACK STILL TORMENTS HER.
Não podes lutar contra mim e contra o veneno.
YOU CAN'T FIGHT ME AND THE POISON.
Aquele veneno devia ter-te morto.
THAT POISON SHOULD'VE KILLED YOU,
- Que tipo de veneno?
What kind of poison?
Na verdade, antigamente usavam o veneno para matar lobos, por isso, toda a gente sabe que matalobos é eficaz contra lobisomens.
Actually, in "ye olden days" " they used the poison to kill wolves, which is why everyone knows that wolfsbane is an effective deterrent against werewolves.
Disseram que havia traços do veneno mas nada em dose letal.
They said they found traces of the poison, but nothing near a lethal dose.
Encontraram altas concentrações de veneno no escritório.
They found high concentrations of poison in Granger's office.
O veneno é metálico.
THE POISON IS METALLIC.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]