Translate.vc / Portuguese → English / Ventura
Ventura translate English
330 parallel translation
É a nova ventura de Inglaterra na ciência, comércio, descobertas.
This is England's new venture in science, in trade, in discovery.
Há quanto tempo eu não gozava esta ventura...
I haven't enjoyed this good fortune for a long time...
A morte agora, para mim seria uma felicidade... pois tão grande é a ventura que da alma se me apossa... que não pode, receio-o, reservar-me outra... igual o futuro nebuloso.
If it were now to die,'twere now to be most happy, for i fear my soul hath her content so absolute that not another comfort like to this succeeds in unknown fate.
Para sempre vos hei de envergonhar. Por ventura perdestes todo o senso de dever e lugar?
Hold this shame forever!
E o 3º e último, Federico Sanchez Ventura.
Frederico, come here.
Há um Walter Pim que está em Ventura.
There's a Walter Pim that's on Ventura.
Antes vaí-se pelo Ventura.
First, go for Ventura.
Você não é dos que rendem praças, Capitaõ Ventura. É dos que as tomam, ou se morrem brigando.
You are the kind of person who takes the fortress or dies trying.
E quando lhe falou a Ventura pareciam dois cães.
They looked wild.
Porque ista praça é minha, meu Capitão Ventura.
Because this place is mine, Captain Ventura.
O juiz de paz Adrims foi assassinado esta noite na sua casa de Ventura... por uma jovem com as seguintes características :
Justice of the Peace Adrims was murdered in his home in Ventura tonight... by a young woman whose description follows :
Foi minha enfermeira quando tinha o consultório em Ventura.
She was my nurse when I had my office in Ventura.
Chamo-me Tenente Miller, da Polícia à Paisana de Ventura.
My name is Lieutenant Miller, Ventura Plainclothes Division.
Bem, houve um homicídio em Ventura, no outro dia.
Well, we had a murder down in Ventura the other day.
Um juiz de paz foi assassinado em Ventura.
A Justice of the Peace was murdered in Ventura.
A polícia ainda procura a mulher que assassinou Alfred S. Adrims, juiz de paz, em Ventura.
The police are still seeking the woman who murdered Alfred S. Adrims... Justice of the Peace, in Ventura.
O Capitão Dawson, da polícia de Ventura, declarou esta manhã... que têm uma pista e que está confiante na detenção da louca homicida.
Captain Dawson of the Ventura police stated this morning... they have a lead and is confident of the apprehension of the homicidal maniac.
O padrão semelhante ao esfaqueamento do Adrims em Ventura.
A similar pattern as the knifing of Adrims in Ventura.
Irei a Ventura esta noite, depois de fechar.
I'll drive down to Ventura tonight after I close up.
Sim, vou até Ventura.
Yeah, I'm driving to Ventura, Doc.
No Hotel Ventura.
The Ventura Hotel.
A polícia está a sair de Ventura agora.
The police are leaving Ventura now.
O testamento foi assinado em Ventura, Califórnia.
The will was signed in Ventura, California.
Foi registado e assinado por Alfred Adrims, secretário municipal de Ventura.
It was recorded and signed by Alfred Adrims... county clerk, Ventura.
Recebe-a, Simão, como uma prova de agradecimento de uma família sobre a qual derramaste ventura ao curar-me de um mal nefando.
Accept this column as a gesture of our family's gratitude to you for curing me of an unspeakable disease.
Eu nâo falo por Ventura, nem pelos motoristas de Ventura nem por uma série de entes miseráveis que vocês nomearam.
I'm not talking for Ventura nor for those miserable creatures that have been named.
A rodovia de Ventura em direção oeste também está muito congestionada... desde o Woodman até a Balboa pelas obras.
Traffic is also heavily congested on the westbound Ventura Freeway... from Woodman to Balboa due to construction.
Parte deles no condado de Ventura.
Part of it's in Ventura County.
Ao meio-dia do quinto dia, um avião viu-nos.
Noon the fifth day, a Lockheed Ventura saw us.
Sabes onde fica a auto-estrada Laurel Ventura?
You know where the Laurel Ventura Freeway is?
Dois quarteirões depois de Valley, passando o Ventura Boulevard.
Two blocks on the other side of the Valley, past Ventura Boulevard.
Pesa-te por ventura saber que confiaram em mim e assinei uma carta em que assumi um compromisso total?
Does it matter to you at all that the owners have placed their complete confidence in me and that I have signed a letter of agreement in which I've accepted that responsibility?
- Vamos a Ventura.
- We're goin'to Ventura.
É a ventura do nome.
It's the luck of the name.
Eles estavam em guerra com o Município de Ventura.
They're in a war with Ventura County.
"... mas, ao chegar lá, ela está certa da ventura "
"... but there arriving, she is sure of bliss
Na noite em que fui informado da minha passagem à ventura, estive em diversas tavernas, vi lutas de ursos e estive em Southwark, a experimentar os prazeres de uma dama da noite.
On the night I was informed of my translation into bliss, I'd attended several taverns, witnessed a bear-baiting and was in Southwark, sampling the pleasures of a lady of the night.
"Ao chegar lá, ela está certa da ventura."
"but there arriving, she is sure of bliss."
Teremos voado para o mundo que é invisível, onde estamos seguros da ventura.
We will have taken flight to the world that's invisible, where we're sure of bliss.
"... mas, ao chegar lá, ela está certa da ventura... "
"... but there arriving, she is sure of bliss...
Encontra-se também com o Juiz Ventura.
He also meets Judge Venturi again.
Não és a sombra do juiz Ventura?
- I'm the shadow of those who feel the heat and the judge told me to cool you down. - Aren't you Judge Venturi's shadow?
Anda a pavonear-se de mini-saia, como se alguém reparasse.
Thanks a lot. Hey, the day Luke Ventura can't help a friend, that's the day he's got something better to do.
No dia em que Luke Ventura não puder ajudar um amigo, é o dia em que terá uma coisa melhor para fazer.
Hey, the day Luke Ventura can't help a friend, that's the day he's got something better to do.
Luke Ventura, aos seus pés.
Luke Ventura, at your feet.
Apanhem a auto-estrada de Golden State, para a auto-estrada de Ventura.
Hmm! You take the golden state freeway to the ventura freeway,
Olá, eu sou o "Mau" Gene Oakman e junto a mim está Jesse "O Corpo" Ventura, trazendo-vos o derradeiro confronto do Bem contra o Mal.
Hi, I'm mean gene okerlund, Along with Jesse "the body" ventura, Bringing you the ultimate confrontation
Mas que regresso, Jesse Ventura.
Oh! What a comeback, Jesse ventura!
Na Escola Trindade de Ventura, usando o nome de solteira da minha mãe.
Ventura Trinity Prep School, under my mother's maiden name, Wade.
- Ou a sua Mãe, por ventura?
Or your mother?
É o meu filho!
And the third and the last to Frederico Sanchez Ventura.